דפים בנושא: < [1 2] | Poll: Your usual translation workplace is best described as... מפרסם התגובה: ProZ.com Staff
| Thayenga גרמניה Local time: 21:54 חבר (2009) מאנגלית לגרמנית + ... Interesting question | Apr 22, 2015 |
Jack Doughty wrote:
If you have an office in your home it will be in a room. If you work in a room in your home it will be fitted out for you to use as an office. Why these two "different" categories?  | | | Thanks Noni for a good laugh! | Apr 22, 2015 |
Noni Gilbert wrote:
None of these are infrequent for me.
So do I qualify to be termed a peripatetic translator?
I really needed it today! | | | the difference | Apr 22, 2015 |
Jack Doughty wrote:
If you have an office in your home it will be in a room. If you work in a room in your home it will be fitted out for you to use as an office. Why these two "different" categories?
If you live alone, it makes almost no difference.
If you do not live alone, doors are very handy for keeping out the noises of telephone conversations, televisions, radios, well-meaning interruptions, etc.
If you ever had children, I don't understand how you could ask this question. | | | Jack Doughty הממלכה המאוחדת Local time: 20:54 מרוסית לאנגלית + ... נזכור
To Michael:
Both rooms and offices have doors which can be closed.
But I now realize the difference is between an office in a room which is purely an office and nothing else, and an "office" which is one part of a room with another basic function, e.g. a bedroom. I have used both over the years, Now I have a dedicated office, which is the best way if you can manage it. | |
|
|
Yaotl Altan מקסיקו Local time: 13:54 חבר (2006) מאנגלית לספרדית + ... An office at home. | Apr 22, 2015 |

[Modifié le 2015-04-22 16:32 GMT] | | | office outside home | Apr 23, 2015 |
I rent an office outside home, as I have clients come to my office for consultation, certified document translations, etc. - this looks more professional and I use the office for private language classes taught by teachers in the evenings to share the rent. I really wouldn't imagine my clients coming to my home, where I sleep, eat and spend my time with family. It's also a great way to make a clear distinction between home and work to avoid translating in pajamas the entire day. | | | Carmen Grabs גרמניה Local time: 21:54 חבר (2012) מאנגלית לגרמנית + ... I work at home, but | Apr 23, 2015 |
am feeling a little lonely after having done so for a few years. So I was thinking of renting a shared office, just to get out and see other people at work. I was employed for 16 years and have now been working on my own for 3, so I start missing the chinwag and the "how was your weekend" discussions
[Edited at 2015-04-23 08:23 GMT] | | | דפים בנושא: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Your usual translation workplace is best described as... LinguaCore |
---|
AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
| Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |