דפים בנושא: [1 2] > | Poll: How confident are you in your translation skills? מפרסם התגובה: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "How confident are you in your translation skills?".
This poll was originally submitted by Natalia Pedrosa. View the poll results »
| | | Odile Breuvart הממלכה המאוחדת Local time: 20:24 חבר מאנגלית לצרפתית + ... Believe in yourself | Nov 3, 2015 |
I am surprised, a bit alarmed, that so few people rate themselves as extremely confident. Why call oneself a translator if there is so much doubt about one's ability? | | | Very confident | Nov 3, 2015 |
But not overly confident - we are all human and, by definition, prone to mistakes. And, for customers/clients, how few mistakes you make is an indicator of how good you are as a translator. IMHO | | | I'd be alarmed ... | Nov 3, 2015 |
... if more people rated themselves as "extremely confident", because it might suggest that those people are arrogant and see no scope for improvement. That may be partly a cultural thing (a bit like answering Kudoz questions with the maximum confidence level). Translation is such a wide field that no one could be "extremely confident" in all areas - I have no doubts about my ability to do a good job in my particular specialisms, but offer me a technical specification for a nuclear power station... See more ... if more people rated themselves as "extremely confident", because it might suggest that those people are arrogant and see no scope for improvement. That may be partly a cultural thing (a bit like answering Kudoz questions with the maximum confidence level). Translation is such a wide field that no one could be "extremely confident" in all areas - I have no doubts about my ability to do a good job in my particular specialisms, but offer me a technical specification for a nuclear power station to translate and my confidence level drops to zero (OK, I wouldn't accept the assignment, but that's not the point.) Perhaps the one thing I am confident of is my ability to distinguish what I can do well from what I can't. ▲ Collapse | |
|
|
Very confident | Nov 3, 2015 |
After 30 years working full-time, plus a few more part-time, I have to be very confident in myself, though from time to time when I’m in the middle of a long project I may have a self-doubt moment or two… But then I dust myself off, take as espresso coffee and get right back into it! | | | neilmac ספרד Local time: 21:24 מספרדית לאנגלית + ...
(Pax Odile)... Maybe it's a cultural thing - modesty, British reserve, etc . Maybe I should have chosen "very"... although "extremely" would be pushing my luck... Pride comes before a fall...
[Edited at 2015-11-03 08:41 GMT] | | |
neilmac wrote:
(Pax Odile)... Maybe it's a cultural thing - modesty, British reserve, etc .
That and a dash of understatement.
I've only come across the work of a couple of people who described themselves as excellent. In both cases the work was anything but. I never trust anyone who would rate themselves as excellent, in any field or circumstance.
The website could usefully generate revenue from this poll, selling the list of people who select "excellent" with the filename "Translators to avoid". I'd give 'em five bucks for it. | | | Very confident | Nov 3, 2015 |
Surely you have to be confident that you can do a good job if you want to sell your services? However, there are also plenty of people out there willing to criticize - a few in a constructive way, but many more who are happy to pull a translator's work apart without good reason, and often out of sheer ignorance. That can shake the translator's confidence, especially in a very solitary profession where there may be no other colleagues in the office to pat you on the back and make you feel better.... See more Surely you have to be confident that you can do a good job if you want to sell your services? However, there are also plenty of people out there willing to criticize - a few in a constructive way, but many more who are happy to pull a translator's work apart without good reason, and often out of sheer ignorance. That can shake the translator's confidence, especially in a very solitary profession where there may be no other colleagues in the office to pat you on the back and make you feel better. Also, despite having a degree of confidence in my skills, backed up by qualifications, experience and an ever-growing list of satisfied customers, I am aware there are other translators out there who are even better than me. My respect for their work gives me something to aspire to and reminds me that there is always room for improvement, even at the highest level. ▲ Collapse | |
|
|
Muriel Vasconcellos (X) ארצות הברית Local time: 12:24 מספרדית לאנגלית + ... Very confident | Nov 3, 2015 |
I've been translating more than 40 years, and during that time I've had enough feedback from supervisors and enough comparators to know pretty much where I stand. Feedback comes easily in an in-house environment.
I do worry, though. I catch mistakes when I proofread my work, and I wonder if I made more that I didn't catch. And sometimes I see that I settled for a rendition that's less than brilliant. It's impossible to be evenly good all the time. | | |
I'm supremely confident in my translation skills. And I don't think that's arrogant or un-British.
I'm not saying I'm perfect or that I'm better than anyone else or that I cannot improve. Just that I know what I can do and what I can't, and I only do what I can do, and I do it well.
If you're not confident you're going to do a good job, you shouldn't be doing it. | | | Muriel Vasconcellos (X) ארצות הברית Local time: 12:24 מספרדית לאנגלית + ...
There's a difference between having confidence in one's skills and considering oneself 'excellent'. The question was about confidence. It's asking: Do I feel confident about offering my skills? | | | Confident enough | Nov 3, 2015 |
I agree absolutely with Chris S
I'm supremely confident in my translation skills. And I don't think that's arrogant or un-British.
I'm not saying I'm perfect or that I'm better than anyone else or that I cannot improve. Just that I know what I can do and what I can't, and I only do what I can do, and I do it well.
If you're not confident you're going to do a good job, you shouldn't be doing it.
...but I live in Denmark, land of the Jante Law. (Don't imagine you are anything special, don't imagine you can teach us anything... and a list of other don'ts to keep everyone on the level).
Of course, there are ways of getting round it, but if you are over-confident, you risk being slapped down.
The art is to say modest and self-deprecating things about never giving up until the client is satisfied, while subtly exuding reliability and reasons for others to have confidence in you.
I am confident enough to stay in business... | |
|
|
Muriel Vasconcellos wrote:
There's a difference between having confidence in one's skills and considering oneself 'excellent'. The question was about confidence. It's asking: Do I feel confident about offering my skills?
True, I have conflated them. I am, for instance, extremely confident that my drawing skills are rubbish, so I do see what you mean. I do think it's a fair conflation to make in the circumstances of a poll on this particular website, but you are strictly speaking correct.
That said, if we were on artz.com and answered a poll question "how confident are you in your art skills" and I said "extremely", how good an artist do you think I would be claiming to be?
Most people would, I venture, not think I was saying I was supremely confident that I'm utterly hopeless.
And if we're being picky, it's also not asking about "offering" skills either. | | | A non-linguistic translation skill | Nov 3, 2015 |
Armorel Young wrote:
Perhaps the one thing I am confident of is my ability to distinguish what I can do well from what I can't.
For me this is a sorter of sheep from goats. There is no one more annoying, time-wasting and downright unprofessional, in any field, than the person who doesn't know how to say, "Sorry, that particular project is not one I'll make a good job of." Although I did recently find myself in the situation of not being believed when I said that: the potential client in question was a friend (and no linguist) and just couldn't see how, with the company providing the vocabulary, I could be so sure I was unlikely to do a good enough job on a highly technical text. I settled it by putting him onto someone who would, and the job was no doubt extremely well done, but it left my friend shaking his head in bewilderment. | | | Chié_JP יפן Local time: 04:24 חבר (2013) מאנגלית ליפנית + ... comfortable with my skill | Nov 3, 2015 |
The best thing about myself is that I can tell what I am good about and what is not for me.
It is no way adequate to boast around but in the earlier stage at some point in time, I found out some people as good as I or less good are earning more rate than I did. Comparing things made me feel more secure that I am rather honest in my business. | | | דפים בנושא: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: How confident are you in your translation skills? Pastey |
---|
Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Trados Business Manager Lite |
---|
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |