This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Buongiorno colleghi,
Sto considerando la possibilita' di diventare socia aggregata AITI. Oltre alle informazioni utili e seminari, oltre alle conoscenze e sviluppo personale mi interessa<
Dear friends,
I am looking for the following ISO standards in their English version:
ISO 5445-80
ISO 5446-80
ISO 5448-81
Could anyone advice me on some internet resource? Maybe you
[quote]Lingua 5B wrote:
Oh no, not another one; it makes me facepalm each time.
If they are so accurate in estimating time for the task completion, they are better off doing it t
[quote]Cindy Chadd wrote:
I answered 100-299, because I will occasionally do a test of about this length if it's for a specific job. I no longer do tests just to be included in a databa
[quote]Anna Katikhina wrote:
I do accept translation tests sometimes, usually when I have time. I only accept texts up to 250 words. If the test text was chosen wisely, it will be enoug
[quote]Aisha Maniar wrote:
Thinking only of the translation/language industry I would say "no", however I think with the trend towards the "requirement" for postgraduate qualifications,
guys, depends on where you study and how eager you are to study. there is a huge difference among the universities. knowing the situation in my country and the way we approach our studies
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value