Search results: (7 matches) Forum | Thema | Überschrift | Text | Verfasser | Datum | Poll Discussion | Poll: With the new year, are you planning to introduce any new services? | Quite the same as Melissa | I am charging new clients for pdf conversion, OCR, DTPing etc, separately or increasing the amount of hours or money, as this kind of tasks consume my time anyway, and that's what I charge | Daniel Jimenez | Feb 20, 2012 | Software applications | Tool for tracking changes in bilingual files | Thanks Vladimir, it was very useful for me | Thanks Vladimir, it was very useful for me, as sometimes I have to proofread or check bilingual trados files in Word, and filling the reports manually takes a lot of time. It's perfect for | Daniel Jimenez | Dec 16, 2011 | Business issues | How has the weak US dollar affected your rates? | Currency | Check out this currency converter!
http://www.xe.com/ | Daniel Jimenez | Sep 26, 2007 | Windows operating systems | How can I activate chinese characters in Windows XP? | Thank you all | Thank you douban, Christel and Yaotl for your fast reply. After a few tries it seems to work, without using a CD and without asking Asus for my key, i had to go to windows folder and then | Daniel Jimenez | Sep 5, 2007 | Windows operating systems | How can I activate chinese characters in Windows XP? | How can I activate chinese characters in Windows XP | Maybe anyone can help me with this. I can't see Chinese characters (nor Japanese or other Asia ones)with my Windows XP SP2 Home, I normally use firefox and I have tried to search for some< | Daniel Jimenez | Sep 5, 2007 | Getting established | How to find an in-house job within a translation company? | clause of confidentiality | I think it depends on the company and on the country you work in but, for telling you about my own experience, my contract especified that it was 10 years of confidentiality about the cont | Daniel Jimenez | Sep 3, 2007 | Getting established | Book translation: how to start? | Translating books is a fascinating, frustrating work. | Hi, if you would like to translate a book, prepare to enjoy, it's so fascinating so you wont do any other translation at the same time. In fact, with the time they give you to finish the w | Daniel Jimenez | Aug 24, 2007 | DiskussionsforenOffene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |