Search results: (15 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Business issues | Help needed with a name for a translation company | Wow | [quote]JohnMcDove wrote:
Hello, I have not much experience on these fronts, but I dare to suggest a “couple” of ideas that may spark and illuminate your day...
GaMiktranslations | Gabriela Miklińska | Mar 8, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | Nice idea | [quote]MonicaVFreitas wrote:
Hi Gabriela,
I recently took my own website live. I read everything out there about SEO, getting indexed properly, having what you do as part of your web | Gabriela Miklińska | Mar 8, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | Something to think about | [quote]Recep Kurt wrote:
At the moment there are hundreds of new domain name extensions in the pipeline, one of them being .translations
Pre-register anything you like.
polishmi | Gabriela Miklińska | Mar 5, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | I see your point | [quote]Phil Hand wrote:
Amazon has a clever one here in China: they nabbed z.cn, making it very easy to type and remember.
To get away from the languages thing for a while: Gabriela, | Gabriela Miklińska | Mar 5, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | Hmm | [quote]Mark Benson wrote:
What was the name of the composer who liked to combine two words for titles?
freelanslations.com - Pathefic Freelanslations!
It's strange, but I like it. | Gabriela Miklińska | Mar 5, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | Using my own name | [quote]Łukasz Gos-Furmankiewicz wrote:
As per title. [/quote]
Thank you Łukasz for your suggestion. I wanted to come up with a different name than my full name because it may be | Gabriela Miklińska | Mar 5, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | Soft Puppy | [quote]Tom in London wrote:
[quote]Sheila Wilson wrote:
Would Gabriela Traducciones not work? I have no idea if it's available though.
Edited to say, sorry - make that "addres | Gabriela Miklińska | Mar 4, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | I thought about it at some point | [quote]Sheila Wilson wrote:
Would Gabriela Traducciones not work? I have no idea if it's available though.
Edited to say, sorry - make that "address" in the title ;)
[Edited a | Gabriela Miklińska | Mar 4, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | I hadn't thought of it that way | [quote]Gerard de Noord wrote:
Dear Gabriela,
All short website addresses have gone but that doesn't mean that you can't find an evocative brand name anymore. I recently stumbled | Gabriela Miklińska | Mar 4, 2014 | Business issues | Help needed with a name for a translation company | | Dear Colleagues,
I have been trying to come up with a name for my translation company (which, together with getting a website, is on my list of New Year's resolutions :-) ) for a few we | Gabriela Miklińska | Mar 4, 2014 | Linguistics | How English sounds to Non-English speakers | ... | You know, the film is full of acerbic and surreal sense of humor, so don't take it personally :-) I actually LOVE the way you guys speak :-) I guess it's just really hard for us Poles to i | Gabriela Miklińska | May 10, 2013 | Linguistics | How English sounds to Non-English speakers | Oops | Here's the link that works:
http://www.youtube.com/watch?v=a_4blWBV7 ao | Gabriela Miklińska | May 10, 2013 | Linguistics | How English sounds to Non-English speakers | Well... | Hello Ty,
Your post just reminded me a funny scene from a Polish cult commedy "Teddy Bear" (Miś) directed by Stanisław Bareja in the 80s that might answer yor question :-)
The fi | Gabriela Miklińska | May 10, 2013 | Poll Discussion | Poll: How many times have you changed your country of residence in the last 10 years? | Four times | Poland > UK > Brazil > UK > Mexico
I've been living in Mexico for the last 2 years and I'm quite enjoying it, though I might go back to Europe someday... | Gabriela Miklińska | Apr 2, 2012 | Spanish | Facturar a Clientes extranjeros, como le hago? | recibos de honorarios | Hola Arturo,
Mira, no necesitas facturas. Yo les mando a mis clientes extranjeros puros recibos de honorarios y no hay ningún problema. No se les cobra ni el IVA ni el ISR. O sea, pone | Gabriela Miklińska | Apr 28, 2011 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |