Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Pflege
English translation:
treatment, application
Added to glossary by
Rowan Morrell
Dec 14, 2007 02:03
16 yrs ago
11 viewers *
German term
Pflege
German to English
Medical
Cosmetics, Beauty
Fruit acid skin treatment
I'm extremely puzzled by the way in which Pflege is being used in my little text about fruit acid treatment. Examples:
"Heimpflege - 10 % Fruchtsäureanteil"
"8 Wochen Kur, abends nach gründlicher Reinigung wie eine ***Gesichtspflege*** auftragen."
"Bitte beachten:
-keine zusätzliche ***Nachtpflege*** verwenden.
-kein zusätzliches Peeling benutzen.
-während der Kur sollten Sie es möglichst vermeiden, sich der Sonne und Solarium auszusetzen.
-Eine ***Tagespflege*** mit Lichtschutzfaktor verwenden."
In every case, it seems to me that "Pflege" means lotion or cream. Yet, that is NOT the usual meaning. However, such meanings as "care", "nursing", etc. really don't fit at all.
Does anyone agree that it means lotion or cream here, and have you ever seen it used to mean that before, or is this just some little trick of my text's particular author? TIA for your help.
"Heimpflege - 10 % Fruchtsäureanteil"
"8 Wochen Kur, abends nach gründlicher Reinigung wie eine ***Gesichtspflege*** auftragen."
"Bitte beachten:
-keine zusätzliche ***Nachtpflege*** verwenden.
-kein zusätzliches Peeling benutzen.
-während der Kur sollten Sie es möglichst vermeiden, sich der Sonne und Solarium auszusetzen.
-Eine ***Tagespflege*** mit Lichtschutzfaktor verwenden."
In every case, it seems to me that "Pflege" means lotion or cream. Yet, that is NOT the usual meaning. However, such meanings as "care", "nursing", etc. really don't fit at all.
Does anyone agree that it means lotion or cream here, and have you ever seen it used to mean that before, or is this just some little trick of my text's particular author? TIA for your help.
Proposed translations
(English)
4 +1 | treatment, application | Beth Jones |
4 +6 | treatment | Tilman Lichter |
4 +3 | cream | Nicole Schnell |
2 | care | Translation-Pro |
Change log
Dec 14, 2007 09:15: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Fruit Acid Skin Treatment" to "Fruit acid skin treatment"
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
treatment, application
Hi Rowan,
I agree with you, your author is less than "helpful" in his/her word choices.
I also agree with the others here. We're all headed in the right direction, IMO.
I'd use e.g. "at-home treatment" for 'Heimpflege' (because clearly this is not a salon-applied treatment in that instance), and for the rest, "lotion", "cream" or "application".
I'd ask the client to describe it in more detail to aid the accuracy of your translation.
I agree with you, your author is less than "helpful" in his/her word choices.
I also agree with the others here. We're all headed in the right direction, IMO.
I'd use e.g. "at-home treatment" for 'Heimpflege' (because clearly this is not a salon-applied treatment in that instance), and for the rest, "lotion", "cream" or "application".
I'd ask the client to describe it in more detail to aid the accuracy of your translation.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "All the answers were good, and it was very hard to pick one, but in the end I went for Beth's because of the distinction made between Heimpflege as a treatment and the other Pflegen as creams, lotions or applications. So many thanks Beth, but thanks also to everyone else who helped out here. Hope you had a great Christmas, and may I wish you all a very Happy New Year."
+6
6 mins
treatment
That's what those things are called.
Peer comment(s):
agree |
Kcda
: Altough "care" would be ok. treatment is a good option here.
57 mins
|
thanks
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: would do it
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
franglish
6 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Veronika Neuhold
10 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Donald Scott Alexander
: Yes -- "night treatment" and "day treatment" and "face treatment" and "home treatment"are all normal English terms in this setting.
23 hrs
|
thanks
|
|
agree |
diamond 102
: this seems the best
6 days
|
+3
13 mins
cream
Gesichtspflege = face cream
Tagespflege = day cream
Nachtpflege = night cream
Tagespflege = day cream
Nachtpflege = night cream
Peer comment(s):
agree |
Annette Aylward (X)
3 hrs
|
Thanks, Annette!
|
|
agree |
David Williams
: Cream was my spontaneous thought upon reading the conext, even before reading your comments about cream below the context. It would certainly seem to make sense, at least.
4 hrs
|
Thank you, d_williams! I opted for this one because it works well in combination with night/day, etc.
|
|
agree |
Edith Kelly
5 hrs
|
Thanks, Edith!
|
24 mins
care
You're right, it does mean cream or lotion, etc. We see that a lot.
Something went wrong...