GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:10 Nov 11, 2008 |
Hebrew to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michal Circolone United States Local time: 18:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Personal Administrator/Secretary |
| ||
4 | Immediate supervisor |
| ||
4 | Line manager |
| ||
4 | Boss |
| ||
2 | immediate superior |
|
Personal Administrator/Secretary Explanation: More context would be nice. :) Generally speaking, I've often heard "(personal) Admin" in relation to a מנהלת אישית of a senior Executive. -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2008-11-11 20:33:32 GMT) -------------------------------------------------- In this case I suggest "first line manager" or "supervisor" See: http://www.enotes.com/management-encyclopedia/management-lev... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
immediate superior Explanation: If the context is "the one who manages me personally", then "immediate superior" seems reasonable. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Immediate supervisor Explanation: Found various definitions of my suggestion that seem to fit the context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Line manager Explanation: This is the English term for one's immediate superior. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Boss Explanation: Why not simply "my boss"? Less literal, but more natural... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.