Glossary entry

Spanish term or phrase:

póliza de segunda capa

German translation:

Excedentenversicherung

Added to glossary by Christiane Brüggemann
Nov 10, 2009 18:43
14 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

póliza de segunda capa

Spanish to German Law/Patents Insurance
El tomador del seguro podrá garantizarse, mediante la suscripción de una póliza de segunda capa con la entidad XX, la cobertura de las pérdidas excepcionales que pueda experimentar a consecuencia de la declaración de concurso o mora prolongada de sus clientes-deudores frente a los que el Asegurador: a) no haya asumido cobertura alguna mediante la aceptación de un límite de crédito; o b) haya asumido una cobertura inferior a la solicitada por el Asegurado.

Contexto: Póliza de crédito, seguro de riesgo de insolvencias.

Mein Vorschlag: Forderungsausfallzusatzversicherung

dieses Wortmonster habe ich allerdings noch nicht gesehen. Gibt es vielleicht einen besseren Ausdruck?

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

Excedentenversicherung

Die Bezeichnung "segunda capa" lehnt sich an den englischen Begriff "second layer cover" an.
Beim Fall a) handelt es sich dann um die von Katja vorgeschlagene DIC-Versicherung (difference in conditions - heisst auch in Deutschland meistens DIC-Versicherung); beim Fall b) handelt es sich dann um eine DIL-Versicherung (difference in limits).
http://www.jodexnis.com/de/lexikon/?letter=E
Eine Excedentenversicherung ist eine Ergänzungs- und Verbesserungsversicherung und bringt bestehende Grundverträge auf einen aktuellen und bedarfsgerechten Deckungssummen- und Bedingungsstand. Der Kunde geniesst trotz des alten Vertrages sofort nach Abschluß einen bedarfsgerechten Versicherungsschutz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank. "
56 mins

Konditionsdifferenzdeckung

ist das wohl.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search