hearts were heavy

Spanish translation: la tristeza nos embargaba/embargaba nuestros corazones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hearts were heavy
Spanish translation:la tristeza nos embargaba/embargaba nuestros corazones
Entered by: Maria Mastruzzo

22:21 Dec 4, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: hearts were heavy
Even though the circumstances were bleak and our ***hearts were heavy,*** there would soon be those who choose to bring hope and light and cheer.

Relativo a un desastre natural donde cientos de presonas perdieron sus hogares. Tengo opciones (que no me convencen) y estoy buscando algo que transmita el sufrimiento de esas personas.

Gracias por adelantado!
Victoria Frazier
United States
Local time: 05:54
la tristeza nos embargaba/embargaba nuestros corazones
Explanation:
Hope this helps!





--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-12-11 21:51:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchísimas gracias y suerte :)
Selected response from:

Maria Mastruzzo
Australia
Local time: 20:54
Grading comment
Mil gracias! Ojalá les pudiera dar puntos a todos por sus sugerencias y sobre todo por el espíritu de cooperación.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10y estábamos abrumados por la tristeza / y nos abrumaba la tristeza
Beatriz Ramírez de Haro
4 +3la tristeza nos embargaba/embargaba nuestros corazones
Maria Mastruzzo
4 +2Estábamos llenos de pesar
Aradai Pardo Martínez
4corazones pesarosos/dolidos
Veronica Barzelatto
4corazones estaban agobiados/abatidos/destrozados
Remy Arce
3sufrimiento intimo
Joël
2descorazonados
Hereter


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Estábamos llenos de pesar


Explanation:
Creo que suena natural en español y da la idea.

Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-12-04 22:31:26 GMT)
--------------------------------------------------

O estábamos invadidos por el pesar...

Aradai Pardo Martínez
Mexico
Local time: 04:54
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  el_guariqueno: Estoy de acuerdo con la naturalidad de esta respuesta
5 hrs
  -> Gracias y saludos!

agree  jacana54 (X)
12 hrs
  -> Gracias, Lucía!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corazones pesarosos/dolidos


Explanation:
Without the original phrase it is difficult to get the term correctly, but here is a standard phrase for heavy hearts.

Veronica Barzelatto
United States
Local time: 06:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corazones estaban agobiados/abatidos/destrozados


Explanation:
http://es.groups.yahoo.com/group/LatinosDubaiEmiratos/messag...
"Agobiado por la tragedia cotidiana,
Abatido por los sinsabores de la vida"

http://www.foropoemas.es/index.php?topic=26021.0;wap2:
"...para alegrar y dar consuelo a corazones agobiados."


Remy Arce
United States
Local time: 06:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
y estábamos abrumados por la tristeza / y nos abrumaba la tristeza


Explanation:
No encuentr ninguna traducción literal (co "corazón") que me parezca natural en este contexto, en cambio intento mantener la idea de "heavy" con "abrumados".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-04 23:23:06 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, quiero decir: encuentrO y coN "corazón"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 328

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diego Carpio (X)
10 mins
  -> Gracias, Diego - Bea

agree  Paula Tizzano Fernández
11 mins
  -> Gracias, Paula - Bea

agree  Monique Rojkind
16 mins
  -> Gracias, Monique - Bea

agree  Adriana Martinez: Me gustan las dos opciones. Abrumados por la tristeza da una idea muy clara y precisa. ¡Saludos, Bea!
1 hr
  -> Saludos, Adriana - Bea

agree  Rosa Paredes
1 hr
  -> Gracias, Rosa - Bea

agree  Bárbara Oliver
6 hrs
  -> Gracias, Bárbara - Bea

agree  jacana54 (X)
12 hrs
  -> Gracias, Lucía - Bea

agree  Rosa Plana Castillón
17 hrs
  -> Gracias, Rosa - Bea

agree  Cecilia Welsh
1 day 18 mins
  -> Gracias, Lady - Bea

agree  Laura D
2 days 16 hrs
  -> Gracias, Laura - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sufrimiento intimo


Explanation:
A pesar de las circunstancias y del sufrimiento intimo que sentiamos, no tardarian en surgir aquellos que optarian por la esperanza, la luz y el regocijo

Joël
Spain
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
descorazonados


Explanation:
Si tomamos el contexto en inglés el término de "hearts were heavy" demuestra que no había esperanza ante tanta destrucción, por lo tanto sus corazones carecían de toda fe para sobre llevar la realidad presente.

Example sentence(s):
  • La casa estaba en ruinas y habías perdidos todo, estábamos descorazonados, pero con la ayuda de Dios recuperamos nuestra fe de salir adelante
Hereter
Venezuela
Local time: 06:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
la tristeza nos embargaba/embargaba nuestros corazones


Explanation:
Hope this helps!





--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-12-11 21:51:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchísimas gracias y suerte :)

Maria Mastruzzo
Australia
Local time: 20:54
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Mil gracias! Ojalá les pudiera dar puntos a todos por sus sugerencias y sobre todo por el espíritu de cooperación.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Gisella Gamez
22 mins
  -> Muchísimas gracias y saludos Maria :)

agree  Karin Otterbach
53 mins
  -> Muchísimas gracias Karin :)

agree  Javi Martín: Me gusta el uso de embargar
17 hrs
  -> Mil gracias y saludos spaniard :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search