ausbluten

Italian translation: non sbava / senza sbavature

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ausbluten
Italian translation:non sbava / senza sbavature
Entered by: AdamiAkaPataflo

09:50 Apr 21, 2011
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Colore per pittura
German term or phrase: ausbluten
"Auch bei mehrmaligem Übermalen bleibt der vorgezeichnete Strich scharf und blutet nicht aus"

Si parla di inchiostro per pennarelli
Pensavo di tradurre "non si affievolisce"

Qualche suggerimento?
Grazie
federica gagliardi
Italy
Local time: 14:00
non sbava / senza sbavature
Explanation:
a me pare di capire che il tratto rimane nitido e senza sbavature...


pennarelli lucido - Prezzi di ufficio e cancelleria
- [ Diese Seite übersetzen ]
Ufficio e cancelleria pennarelli lucido Pennarelli fini per tessuti, dai colori intensi e vivaci, dal tratto nitido che resta sul sub strato senza sbavature ...
www.bueni.it/ufficio-cancelleria/pennarelli-lucido - Im Cache

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-21 10:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

ho trovato anche questo:

Diccionario técnico Akal de conservación y restauración de bienes ... - Google Bücher-Ergebnisseite
Celia Martínez Cabetas, Lourdes Rico Martínez - 2003 - Architecture - 1122 Seiten
... verschwimmen (Tinte), verlaufen (Tinte) / diffondersi, spandersi, sbavare / baver (encre) bleeding (ink) / sangrado de tintas m I Ausbluten der Tinte n ...
books.google.de/books?isbn=8446012278...
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 14:00
Grading comment
grazie anche per l'utilissimo link del dizionario tecnico :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4non sbava / senza sbavature
AdamiAkaPataflo
3non si scarica
Chiara Zanone
3(il colore) non sbiadisce/resta carico
Danila Moro


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non si scarica


Explanation:
In genere di pennarelli è corretto dire anche che non si scaricano ma forse nella tua traduzione è più poetico affievolisce :)

Chiara Zanone
Italy
Local time: 14:00
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(il colore) non sbiadisce/resta carico


Explanation:
un'altra idea

Danila Moro
Italy
Local time: 14:00
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
non sbava / senza sbavature


Explanation:
a me pare di capire che il tratto rimane nitido e senza sbavature...


pennarelli lucido - Prezzi di ufficio e cancelleria
- [ Diese Seite übersetzen ]
Ufficio e cancelleria pennarelli lucido Pennarelli fini per tessuti, dai colori intensi e vivaci, dal tratto nitido che resta sul sub strato senza sbavature ...
www.bueni.it/ufficio-cancelleria/pennarelli-lucido - Im Cache

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-21 10:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

ho trovato anche questo:

Diccionario técnico Akal de conservación y restauración de bienes ... - Google Bücher-Ergebnisseite
Celia Martínez Cabetas, Lourdes Rico Martínez - 2003 - Architecture - 1122 Seiten
... verschwimmen (Tinte), verlaufen (Tinte) / diffondersi, spandersi, sbavare / baver (encre) bleeding (ink) / sangrado de tintas m I Ausbluten der Tinte n ...
books.google.de/books?isbn=8446012278...

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 14:00
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 183
Grading comment
grazie anche per l'utilissimo link del dizionario tecnico :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: mi sa che hai ragione tu, non avevo controllato il verbo... intende dunque che il tratto resto "ben definito"
54 mins
  -> la tua conferma mi fa molto piacere, carissima, grazie!

agree  Laura Dal Carlo
1 hr
  -> altra graditissima conferma, ciao cippolina!

agree  Valentina Frattini
2 hrs
  -> grazie anche a te, Valentina, buon pomeriggio!

agree  zerlina: sssmakkies!
2 hrs
  -> arrivellutonaaaa, ti ribacio :-))))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search