человек, классово чуждый революции

English translation: Coming from a social class averse to the revolution, he nonetheless decided to join...

16:33 Sep 6, 2013
Russian to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Russian term or phrase: человек, классово чуждый революции
Это был человек, классово чуждый революции, но он решил присоединиться к партизанскому движению.
Sergei Medvedev
Germany
Local time: 23:09
English translation:Coming from a social class averse to the revolution, he nonetheless decided to join...
Explanation:
-
Selected response from:

Roman Bardachev
Canada
Local time: 15:09
Grading comment
Thank you, Roman!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10Coming from a social class averse to the revolution, he nonetheless decided to join...
Roman Bardachev
3 +2man whose class had little to gain from the revolution
Mark Berelekhis
3 +2he came from a different breed, alien to the revolution
Mikhail Kropotov
4a man who due to his class was foreign to the revolutionary ideas
LilianNekipelov


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
man whose class had little to gain from the revolution


Explanation:
Or 'from a class that hardly supported the revolution.'

Mark Berelekhis
United States
Local time: 17:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  The Misha: The first one, it's the most elegant solution so far. There's no need to translate verbatim. I would only add "social", i.e. "social class" to avoid any possible ambiguity (math class? class as in "classy dude?)
2 hrs
  -> Agreed, thanks Michael.

agree  Mikhail Kropotov: Very contextual but could work extremely well
2 hrs
  -> Thanks, Misha.

neutral  Michael Korovkin: come to think of it, many revolutionaries come from a social class which stands to lose rather than gain from a revolution. I.e., in czarist Russia, – the bourgeois. Them the ideologies! :)
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
he came from a different breed, alien to the revolution


Explanation:
www.marxists.org/archive/trotsky/1926/01/essenin.htm

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 23:09
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleksiy Markunin
14 mins

neutral  LilianNekipelov: Different breed -- it would not sound PC in 2013.
29 mins
  -> Maybe, but the man we're talking about lived a whole century ago so it's different

agree  The Misha: PC be damned
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a man who due to his class was foreign to the revolutionary ideas


Explanation:
who had nothing to gain from the revolution.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-09-06 16:48:45 GMT)
--------------------------------------------------

Or rather, "a man to whom revolutionary ideas should have been (were) foreign due to his class".

LilianNekipelov
United States
Local time: 17:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rachel Douglas: This is foreign-sounding because 1) "due to his class was foreign to" has an overload of verbal baggage, and 2) "to the revolutionary ideas" would normally be "to revolutionary ideas," unless you're going to say "the" rev. ideas of someone in particular.
1 hr

neutral  The Misha: Bad grammar, bad usage, verbose, non-native. Did I leave anything out?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
Coming from a social class averse to the revolution, he nonetheless decided to join...


Explanation:
-

Roman Bardachev
Canada
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you, Roman!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Deryagin
41 mins
  -> Thank you, Max

agree  Rachel Douglas
1 hr
  -> Thank you, Rachel

agree  Sarah McDowell
1 hr
  -> Thank you, Sarah

agree  Maria Popova
4 hrs
  -> Thank you, Maria

agree  Olga Cartlidge
6 hrs

agree  cyhul
9 hrs

agree  Maria Mizguireva
11 hrs

agree  Michael Korovkin: "averse" is very apt here
21 hrs

agree  alex suhoy
22 hrs

agree  Allison Keating
1 day 17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search