Slip loop

Turkish translation: göz/flaman göz

08:52 Mar 25, 2017
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Isı Eşanjörü
English term or phrase: Slip loop
Slip Loop için ne diyebilirim, nasıl bir düğüm şekli.

Cümle: Slip loop in Safety Cable over exposed threaded end of Pull Rod so it rests against the Knurled Nut
Sami Yılmazer
Türkiye
Local time: 07:48
Turkish translation:göz/flaman göz
Explanation:
1. Verdiğiniz cümle "slip" kelimesi ile başladığı için "slip" kelimesinin isim olarak değil fiil olarak kullanıldığı anlaşılıyor. Yani cümlede "slip over" fiili kullanılmış. Yani buradaki kelime "slip loop" değil, "loop in Safety Cable". Zaten aksi takdirde cümle bir şey ifade etmiyor.

2. Slip over: Bir şeyin üzerine veya üzerinden kaymak/kaydırmak manasına geliyor.

http://idioms.thefreedictionary.com/slip over

3. Zaten "safety cable"ın tanımına bakınca da bu şekilde olduğu anlaşılıyor.

Safety cable : Steel cable that has a clip on one end and a loop on the other.

Yani, bir ucunda bir kanca/klips, diğer ucunda bir göz olan çelik halat.

http://www.showtex.com/sites/default/files/attachments/8700-...

http://www.showtex.com/en/products/safety-cable

4. "Safety cable" kelimesi "(çelik) emniyet halatı" şeklinde çevrilebilir. Türkçe'de bu halatlara "çelik sapan" adı da veriliyor. Bu tarz çelik halatlarda yukarıdaki linkte gösterilen ve "loop" adı verilen kısım "göz/flaman göz" olarak adlandırılıyor.

http://www.demirkancelikhalat.com/urunler/celik-sapan-1/tek-...
http://www.parscelikhalat.com/urun/tekli-celik-sapan-gozlu.h...
http://turkish.wireropeassy.com/sale-5324288-flemish-eye-5-0...
http://turkish.wireropeassy.com/sale-5619190-[name].html
http://www.efeoglucelik.com.tr/celik_sapan.html
http://dogukancelikhalat.com/urun/celik-sapan-tek-kollu-.htm...
http://www.netmak.com.tr/web_14026-2_1/product_focus.aspx?ca...

5. Sonuç olarak, verdiğiniz cümlenin çevirisi şu şekilde yapılabilir:

"Emniyet halatının (flaman)gözünü/göz kısmını/ucunu Çekme Çubuğunun açıkta olan vidalı ucundan kaydırın ki Vidalı Somuna dayansın".


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-03-25 19:58:57 GMT)
--------------------------------------------------

....Tırtıllı Somuna dayansın.

Knurled Nut : Tırtılllı somun

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-03-26 07:20:15 GMT)
--------------------------------------------------

Rica ederim.
Selected response from:

Salih C.Riz
Türkiye
Local time: 07:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5göz/flaman göz
Salih C.Riz
5kasa
Selçuk Dilşen
5İlmiği kaydırınız
Salih YILDIRIM
4kayan düğüm
Duygu Mengioğlu


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
slip loop
kayan düğüm


Explanation:
Tam karşılığı olsa da "kayan düğüm" şeklinde kullanıldığı olmuş internette.

Duygu Mengioğlu
Türkiye
Local time: 07:48
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
slip loop
göz/flaman göz


Explanation:
1. Verdiğiniz cümle "slip" kelimesi ile başladığı için "slip" kelimesinin isim olarak değil fiil olarak kullanıldığı anlaşılıyor. Yani cümlede "slip over" fiili kullanılmış. Yani buradaki kelime "slip loop" değil, "loop in Safety Cable". Zaten aksi takdirde cümle bir şey ifade etmiyor.

2. Slip over: Bir şeyin üzerine veya üzerinden kaymak/kaydırmak manasına geliyor.

http://idioms.thefreedictionary.com/slip over

3. Zaten "safety cable"ın tanımına bakınca da bu şekilde olduğu anlaşılıyor.

Safety cable : Steel cable that has a clip on one end and a loop on the other.

Yani, bir ucunda bir kanca/klips, diğer ucunda bir göz olan çelik halat.

http://www.showtex.com/sites/default/files/attachments/8700-...

http://www.showtex.com/en/products/safety-cable

4. "Safety cable" kelimesi "(çelik) emniyet halatı" şeklinde çevrilebilir. Türkçe'de bu halatlara "çelik sapan" adı da veriliyor. Bu tarz çelik halatlarda yukarıdaki linkte gösterilen ve "loop" adı verilen kısım "göz/flaman göz" olarak adlandırılıyor.

http://www.demirkancelikhalat.com/urunler/celik-sapan-1/tek-...
http://www.parscelikhalat.com/urun/tekli-celik-sapan-gozlu.h...
http://turkish.wireropeassy.com/sale-5324288-flemish-eye-5-0...
http://turkish.wireropeassy.com/sale-5619190-[name].html
http://www.efeoglucelik.com.tr/celik_sapan.html
http://dogukancelikhalat.com/urun/celik-sapan-tek-kollu-.htm...
http://www.netmak.com.tr/web_14026-2_1/product_focus.aspx?ca...

5. Sonuç olarak, verdiğiniz cümlenin çevirisi şu şekilde yapılabilir:

"Emniyet halatının (flaman)gözünü/göz kısmını/ucunu Çekme Çubuğunun açıkta olan vidalı ucundan kaydırın ki Vidalı Somuna dayansın".


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-03-25 19:58:57 GMT)
--------------------------------------------------

....Tırtıllı Somuna dayansın.

Knurled Nut : Tırtılllı somun

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-03-26 07:20:15 GMT)
--------------------------------------------------

Rica ederim.

Salih C.Riz
Türkiye
Local time: 07:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 67
Notes to answerer
Asker: İlginiz ve uğraşınız için çok teşekkür ederim, yeterince açıklayıcı olmuş

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
loop
kasa


Explanation:
Halatların ucuna yapılan "loop"un karşılığı "kasa" olarak geçiyor.
"Çelik halat kasası ne kadar küçülecek ise o kadar yumuşak halat tercih ediniz.
Halat kasalarının yıpranmaması için radansa kullanılmalıdır."
http://asilcelikhalat.com/bilgi/category/celik-halat-bilgi/


    Reference: http://asilcelikhalat.com/bilgi/category/celik-halat-bilgi/
Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 05:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 340
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
slip loop
İlmiği kaydırınız


Explanation:
Burada "to slip" fiil olarak kullanılıyor ve ilmiğin/gözün nasıl yerleştirileceğinin talimatı verilmiş.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 00:48
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search