Starts fast, stays fast

Italian translation: avvio veloce e funzionamento rapido

14:32 Nov 24, 2017
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: Starts fast, stays fast
Si tratta di un titolo riferito a un dispositivo

Come potrei tradurlo al meglio?

Grazie
mari fabozzo
Italy
Local time: 12:27
Italian translation:avvio veloce e funzionamento rapido
Explanation:
sono i requisiti che ogni dispositivo dovrebbe avere...
Selected response from:

R. R.
Italy
Local time: 12:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3avvio veloce e funzionamento rapido
R. R.
4 +1veloce in partenza e veloce anche dopo
Daniel Frisano
3 +1sempre veloce, in ogni circostanza/frangente
Mirko Mainardi
4Partenza sprint, scattante fino al traguardo
Simona Sgro
4comincia / inizia / parte veloce, resta veloce
Marco Belcastro Bara
3starts fast,stays fast
Dusan311


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
starts fast, stays fast
sempre veloce, in ogni circostanza/frangente


Explanation:
o "dall'inizio alla fine", che forse rispecchia di più quel "starts ... stays", anche se "fine" potrebbe essere interpretato come fine del dispositivo più che fine dell'utilizzo del dispositivo :)

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 12:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 301

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: mi piace: sempre veloce dall'inizio alla fine. ciao Grace
4 hrs
  -> Grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
starts fast, stays fast
veloce in partenza e veloce anche dopo


Explanation:
Alternativa: veloce in partenza e veloce sempre

Daniel Frisano
Italy
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: mi piace: veloce in partenza e veloce sempre
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
starts fast, stays fast
starts fast,stays fast


Explanation:
Funziona velocemente, è più veloce della velocità della luce

Example sentence(s):
  • Funziona velocemente, è più veloce della velocità della luce
  • брзо ради,да je бржи од брзине svetlosti
Dusan311
Serbia
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
starts fast, stays fast
avvio veloce e funzionamento rapido


Explanation:
sono i requisiti che ogni dispositivo dovrebbe avere...

R. R.
Italy
Local time: 12:27
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EleoE: Però ci metterei la virgola: avvio veloce, funzionamento rapido.
11 hrs
  -> Grazie, EleoE ! Anche per il suggerimento, hai ragione, è meglio con la virgola :-)

agree  Francesco Badolato
22 hrs
  -> Grazie, Francesco :-)

agree  martini
1 day 4 mins
  -> Grazie, martini :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
starts fast, stays fast
Partenza sprint, scattante fino al traguardo


Explanation:
Mi pare di capire da altre domande postate che nel testo ricorre la similitudine/ metafora della corsa.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-11-24 18:02:33 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure “partenza sprint, sempre scattante”. Ma l’idea del traguardo ci sta: ha una connotazione positiva, é l’obiettivo di chi usa il dispositivo.

Simona Sgro
Italy
Local time: 12:27
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
starts fast, stays fast
comincia / inizia / parte veloce, resta veloce


Explanation:
comincia / inizia / parte veloce, resta veloce.
*è un'idea*

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2017-11-26 12:57:26 GMT)
--------------------------------------------------

inizia veloce, rimane veloce

Marco Belcastro Bara
Italy
Local time: 12:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search