19:55 Dec 28, 2022 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / groundworks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: david henrion France Local time: 00:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Lit de pose creusé |
| ||
4 -1 | Sol / voie / fondation |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Sol / voie / fondation Explanation: Cunet is a Dutch word. In English, that's an excavated soil. In French, "sol" or "fondation" or even "voie" in this context. -------------------------------------------------- Note added at 53 minutes (2022-12-28 20:48:36 GMT) -------------------------------------------------- Careful: Bare cunet + leveling of cunet is not proper English. Also, it means sol nu and nivelage du sol (or sol nivelé) in French. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lit de pose creusé Explanation: https://www.google.com/url?sa=i&url=https://www.cnfpt.fr/sit... |
| |
Grading comment
| ||