Weiterbildung zum Technischen Autor
Thread poster: Inga Jakobi
Inga Jakobi
Inga Jakobi  Identity Verified
Germany
Local time: 03:01
Member (2006)
Chinese to German
+ ...
Nov 16, 2009

Hallo zusammen,

ich spiele schon seit längerem mit dem Gedanken, eine Weiterbildung zum Technischen Autor zu machen, bin mir aber nicht ganz sicher, ob sich die Investition wirklich lohnt. Daher habe ich einige Fragen und hoffe, unter Euch ist jemand, der sich damit auskennt, viell. eigene Erfahrungen damit gemacht hat und so nett ist, sich die Zeit zu nehmen, mir zu helfen:

1. Ist es überhaupt üblich und empfehlenswert, als freiberuflicher technischer Autor zu arbei
... See more
Hallo zusammen,

ich spiele schon seit längerem mit dem Gedanken, eine Weiterbildung zum Technischen Autor zu machen, bin mir aber nicht ganz sicher, ob sich die Investition wirklich lohnt. Daher habe ich einige Fragen und hoffe, unter Euch ist jemand, der sich damit auskennt, viell. eigene Erfahrungen damit gemacht hat und so nett ist, sich die Zeit zu nehmen, mir zu helfen:

1. Ist es überhaupt üblich und empfehlenswert, als freiberuflicher technischer Autor zu arbeiten? Ich würde das gerne mit meiner Übersetzertätigkeit kombinieren und beides freiberuflich anbieten.

2. Wie viel ist ein Tekom-Zertifikat "wert"? Mir würde beispielsweise der Weiterbildungsstudiengang an der HS Karlsruhe zusagen, das wäre allerdings kein Master o. ä., sondern "nur" ein Tekom-Zertifikat.

3. Kann man nach so einer Weiterbildung ohne weitere Berufserfahrung direkt ins Geschäft einsteigen? Oder würde es sich doch empfehlen, beispielsweise ein Jahr lang als Angestellte zu arbeiten?

4. Hat jemand Erfahrung mit einem technischen Volontariat?

Meine Motivation ist hauptsächlich, dass mich die Tätigkeit interessiert. Ich übersetze viele Bedienungsanleitungen und sehe das ein bisschen als mein Steckenpferd, so dass sich das vom Interesse her für mich auf jeden Fall lohnt. Meine Überlegung ist aber im Moment eher, ob sich das auch finanziell rechnet (Kosten für die Weiterbildung in Karlsruhe: 3500 EUR) und sich das dann auch wirklich mit der Übersetzertätigkeit kombinieren lässt, da ich darauf auch nicht verzichten möchte. Ich stelle mir das so vor, dass ich mich dann auch in die entsprechenden Programme einarbeite, so dass ich auch DTP-Arbeiten anbieten könnte. Aufbauschulungen in bestimmten Fachgebieten oder auch zu Technischer Dokumentation auf English sind für mich später auch denkbar.

Ich weiß, das sind viele Fragen auf einmal, aber vielleicht hat ja jemand Lust, seine Erfahrungen mit mir und dem Rest der proz-Gemeinschaft zu teilen. Ich freue mich auf jeden Fall auf Antworten, Anregungen etc.

Viele Grüße,

Inga
Collapse


 
Kevin Lossner
Kevin Lossner  Identity Verified
Portugal
Local time: 02:01
German to English
+ ...
Arbeitgeber fragen Nov 16, 2009

Frag' mal bei Kothes! und andere Firmen für technische Doku, die solche Leute angestellt und freiberuflich beschäftigen, was sie davon halten.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Weiterbildung zum Technischen Autor






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »