This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Auf de.feedbooks.com/, können Sie Büchern in dem ePub Format erhalten. Sie brauchen damit nicht eine neue Tablette zu kaufen, ein normal Computer kann diese lesen oder eine Tablette wie Arcoss.
-_-
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heinrich Pesch Finlandia Local time: 14:28 Membro (2003) Da Finlandese a Tedesco + ...
AVVIO ARGOMENTO
Lulu ok
Aug 9, 2012
Ich hatte schon mal bei Lulu versucht, bekam aber eine Meldung, dass nur English und French erlaubt ist. Aber jetzt hat's geklappt. Bei Amazon und Gutenberg war ich letzte Woche schon. Wenn jemandem noch zusätzlich etwas einfällt, bitte melden. Ich veröffentliche also einen public domain Titel, den ich übersetzt habe. Möglichst ohne Preis für Leser.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marina Steinbach Stati Uniti Local time: 07:28 Membro (2011) Da Inglese a Tedesco
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heinrich Pesch Finlandia Local time: 14:28 Membro (2003) Da Finlandese a Tedesco + ...
AVVIO ARGOMENTO
Smashwords machte Probleme
Aug 10, 2012
Bei Smashwords werden andere Formatierungsrichtlinien angewendet als bei Lulu und bei Amazon. Schließlich, um Zeit zu sparen, habe ich alle Fußnoten in den Text in eckige Klammern verschoben und auf ein Inhaltsverzeichnis verzichtet. Dann gabs keine Klagen mehr. Beim nächsten Buch weiß ich Bescheid.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
lidija68 Italia Local time: 13:28 Da Italiano a Serbo + ...
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.