Weiterbildung zum Technischen Autor
Thread poster: Inga Jakobi
Inga Jakobi
Inga Jakobi  Identity Verified
Germany
Local time: 20:09
Member (2006)
Chinese to German
+ ...
Nov 16, 2009

Hallo zusammen,

ich spiele schon seit längerem mit dem Gedanken, eine Weiterbildung zum Technischen Autor zu machen, bin mir aber nicht ganz sicher, ob sich die Investition wirklich lohnt. Daher habe ich einige Fragen und hoffe, unter Euch ist jemand, der sich damit auskennt, viell. eigene Erfahrungen damit gemacht hat und so nett ist, sich die Zeit zu nehmen, mir zu helfen:

1. Ist es überhaupt üblich und empfehlenswert, als freiberuflicher technischer Autor zu arbei
... See more
Hallo zusammen,

ich spiele schon seit längerem mit dem Gedanken, eine Weiterbildung zum Technischen Autor zu machen, bin mir aber nicht ganz sicher, ob sich die Investition wirklich lohnt. Daher habe ich einige Fragen und hoffe, unter Euch ist jemand, der sich damit auskennt, viell. eigene Erfahrungen damit gemacht hat und so nett ist, sich die Zeit zu nehmen, mir zu helfen:

1. Ist es überhaupt üblich und empfehlenswert, als freiberuflicher technischer Autor zu arbeiten? Ich würde das gerne mit meiner Übersetzertätigkeit kombinieren und beides freiberuflich anbieten.

2. Wie viel ist ein Tekom-Zertifikat "wert"? Mir würde beispielsweise der Weiterbildungsstudiengang an der HS Karlsruhe zusagen, das wäre allerdings kein Master o. ä., sondern "nur" ein Tekom-Zertifikat.

3. Kann man nach so einer Weiterbildung ohne weitere Berufserfahrung direkt ins Geschäft einsteigen? Oder würde es sich doch empfehlen, beispielsweise ein Jahr lang als Angestellte zu arbeiten?

4. Hat jemand Erfahrung mit einem technischen Volontariat?

Meine Motivation ist hauptsächlich, dass mich die Tätigkeit interessiert. Ich übersetze viele Bedienungsanleitungen und sehe das ein bisschen als mein Steckenpferd, so dass sich das vom Interesse her für mich auf jeden Fall lohnt. Meine Überlegung ist aber im Moment eher, ob sich das auch finanziell rechnet (Kosten für die Weiterbildung in Karlsruhe: 3500 EUR) und sich das dann auch wirklich mit der Übersetzertätigkeit kombinieren lässt, da ich darauf auch nicht verzichten möchte. Ich stelle mir das so vor, dass ich mich dann auch in die entsprechenden Programme einarbeite, so dass ich auch DTP-Arbeiten anbieten könnte. Aufbauschulungen in bestimmten Fachgebieten oder auch zu Technischer Dokumentation auf English sind für mich später auch denkbar.

Ich weiß, das sind viele Fragen auf einmal, aber vielleicht hat ja jemand Lust, seine Erfahrungen mit mir und dem Rest der proz-Gemeinschaft zu teilen. Ich freue mich auf jeden Fall auf Antworten, Anregungen etc.

Viele Grüße,

Inga
Collapse


 
Kevin Lossner
Kevin Lossner  Identity Verified
Portugal
Local time: 19:09
German to English
+ ...
Arbeitgeber fragen Nov 16, 2009

Frag' mal bei Kothes! und andere Firmen für technische Doku, die solche Leute angestellt und freiberuflich beschäftigen, was sie davon halten.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Weiterbildung zum Technischen Autor






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »