This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
נקודות ברמה מקצועית: 109, שאלות שנענו: 59, שאלות שנשאלו: 1
היסטוריית פרויקטים
2 פרויקטים שנרשמו
פרטי הפרויקט
סיכום הפרויקט
אימות
Translation היקף: 30000 words סיום הפרויקט: Oct 2011 Languages: מרוסית לאנגלית
Articles for forestry journal
I translated articles for Russian Forestry Review (http://www.russianforestryreview.com/) journal (issue #1 - #4, issued in 2006-2011) covering forestry topics including future of Russian sawmilling, forestry complex reforming, the new Russian forestry code, forestry investment projects, raising taxes on round timber and etc.
יערנות / עץ / חומרי עץ, נייר / ייצור נייר
אין תגובה
Translation היקף: 21 days Languages: מאנגלית לרוסית
Translator and interpreter at the Ladoga 4x4 Trophy Raid 2005, 2006, 2007
translating and interpreting at the 9th, 10th and 11th Ladoga 4x4 Trophy Raid 2005, 2006, 2007. Off-road 4x4 club, St. Petersburg. A 7 day car competition (more or less like Camel trophy) around Ladoga lake (Russia). My duties: written translations and interpreting at the automobile off-road competition, assisting foreign competitors and interpreting at negotiations and translating interviews for reporters.
תיירות & נסיעות, תחבורה / הובלה / הובלה ימית, כלי רכב / מכוניות & משאיות
מאנגלית לרוסית: Clothes made of heat-insulating material/ Одежда из теплоизоляционного материала Detailed field: טקסטיל / הלבשה / אופנה
טקסט מקור - אנגלית Several attempts have been made to eliminate or reduce the physiologically unfavourable effects of excessively hot or cold ambient temperature on persons working outdoors permanently, with the help, for instance, of garments. This purpose is served either by clothing products made of heat-insulating material or including inlays made of such materials or, in several solutions, by having recourse of electric power, whereas electric heating units are located inside the garment or the cover, occasionally as an external inlay stratum, connected to a power source, most often rechargeable battery units, also associated with the said garments.
תרגום - רוסית Известно несколько попыток устранить или уменьшить физиологически неблагоприятное воздействие слишком высокой или низкой температуры окружающей среды на людей, постоянно работающих на открытом воздухе, при помощи, например, предметов одежды. Этой цели служат предметы одежды, выполненные из теплоизоляционного материала или включающие подкладку, выполненную из подобного материала, либо в нескольких случаях имеющие источник электроэнергии, причем электронагревательные элементы расположены внутри предмета одежды или под его верхним покрытием, часто в качестве внешнего слоя подкладки и соединены с источником энергии, часто аккумуляторными батареями, также соединенными с указанными предметами одежды.
מרוסית לאנגלית: Russian Forestry Review magazine (available in print version and online for free) General field: טכני/הנדסה Detailed field: יערנות / עץ / חומרי עץ
טקסט מקור - רוסית Мантуровский фанерный комбинат (МФК) – градообразующее предприятие г. Мантурово. В апреле 2010 года состоялся пуск этого крупнейшего в регионе предприятия по выпуску фанеры, совпавший с его 95-летием. В церемонии приняли участие руководитель Федерального агентства лесного хозяйства РФ Алексей Савинов и губернатор Костромской области Игорь Слюняев. Год назад пожар уничтожил основной цех МФК по производству фанеры. Тогда сгорело 16,5 тыс. м2 производственных площадей. В августе 2009 года началось восстановление комбината. Объем инвестиций составил 1,14 млрд руб.
Производственная мощность восстановленного предприятия по выпуску готовой продукции увеличилась с 60 до 100 тыс. м3 фанеры в год. Дополнительно на комбинате создано 140 рабочих мест.
תרגום - אנגלית Manturovo plywood plant (MPP) is a major employer of the city of manturovo. April 2010 saw the commissioning of a new plywood plant, and also coincided with the plant’s 95th birthday. The Federal Forestry agency head Alexei Savinov and Kostroma Region Governor Igor Slyunyayev participated in the ceremony. last year, fire destroyed the main plywood manufacturing workshop of mPP, when 16,500 m2 of production areas burned down. In august 2009, restoration work began at the plant. The volume of investment came to 1.14 billion rubles.
The industrial capacity of the restored enterprise producing finished goods grew from 60,000 to 100,000 m3 of plywood a year, and an additional 140 workplaces were created at the plant.
מאנגלית לרוסית: LMP1 vs F1 Cars General field: טכני/הנדסה
טקסט מקור - אנגלית In the 2014 WEC, the LMP1 field contained 12 former F1 drivers and test drivers. Amongst them are Porsches’ Mark Webber, Brendon Hartley and recent signing Nico Hulkenberg, who will compete in the Formula 1 World Championship alongside an assault at the Le Mans
24 hours.
XXX speaks to them all to find out more about the differences in driving an F1 car compared to an LMP1.
The Porsche WEC driver line-up tells us more about the differences in driving between an LMP1 car and an F1 car.
תרגום - רוסית За победу в первенстве мира по гонкам на выносливость 2014 года в классе LMP1 боролись как бывшие пилоты Формулы-1, так и тестовые пилоты.
Среди участников были Марк Уэббер и Брендон Хартли из Porsche и недавно присоединившийся к команде Нико Хюлькенберг, который будет одновременно участвовать в чемпионате мира по Формуле-1 и штурмовать гонку «24 часа Ле-Мана».
Команда XXX поговорила с ними о различиях в пилотировании автомобилей Формулы-1 и LMP1.
Пилоты Porsche на чемпионате мира по гонкам на выносливость подробно расскажут о разнице в пилотировании автомобилей LMP1 и Формулы-1.
Master's degree - Herzen State Pedagogical University of Russia, St. Petersburg, Russia
ניסיון
מס' שנות ניסיון בתרגום: 25. נרשם ב-ProZ.com: Oct 2006. נעשה חבר: Nov 2007.
תעודות
אנגלית (Herzen State Pedagogical University, verified)
חברות באגודות
N/A
תוכנות
Adobe Acrobat, Aegisub, EZTitles, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY SmartCAT, Powerpoint, STAR Transit, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast, XTRF Translation Management System
I am a professional interpreter, translator, and linguistic specialist with over 20 years of experience in language services. I specialize in remote interpreting (simultaneous, consecutive, phone, and whispering), translation, proofreading, and linguistic training for AI systems.
My native language is Russian, and I am fluent in English andHebrew. I am currently based in Canada, available for both remote and hybrid assignments.
Areas of Expertise:
Humanitarian Aid & NGO Work – Long-standing collaborations with Latet, NATAN, Translators without Borders
Emergency & Disaster Management – Master's degree from Tel Aviv University
Education & Community Engagement – Experience with training materials, academic content, and public outreach
Medical & Life Sciences – CME congresses, medical NGOs, technical editing
Technical, Engineering & Construction – Shipbuilding, motorsports, and technical documents
AI & Linguistic Research – Linguistic QA, training datasets, annotation, and model evaluation (Outlier and others)
M.A. in English and Russian Philology (Herzen State University)
CAT Tools: MemoQ, Trados, Smartcat, Wordfast, and more
I bring to every project not only linguistic precision and cultural fluency, but also the empathy and professionalism gained through two decades of working in cross-cultural, humanitarian, and high-stakes environments.
🔗 Let’s connect! I’m happy to collaborate on linguistic projects where quality, clarity, and impact matter.
משתמש זה זכה בנקודות Kudoz כיוון שסייע למתרגמים אחרים לתרגם מונחים ברמה מקצועית (PRO). לחץ על סכום נקודות כדי לראות את תרגומי המונחים שסופקו.