body dimensional diagrams

French translation: cotes constructeur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:body dimensional diagrams
French translation:cotes constructeur
Entered by: Anne-Sophie Jubien (X)

00:05 Jun 20, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: body dimensional diagrams
Manuel de carrosserie :

"Prior to operations such as removal and cutting, be sure to mesure the related-sections in accordance with the *body dimensional diagrams* so as to evaluate the extent of damage. Then proceed to carry out rough straightening by means of a body frame straightener."

Je comprends bien la notion mais ne vois pas comment traduire cela en français : s'agit-il du marbre ? Qu'en pensez-vous ?

Merci de votre aide !
Anne-Sophie Jubien (X)
Local time: 02:33
cotes constructeur
Explanation:
"Le marbre
La carrosserie des Quatres Vents utilise pour le redressement des carrosseries (voitures, 4x4, utilitaires, etc...) et la remise en ligne des châssis un banc de mesure BLACKHAWK.
Le système BLACKHAWK est un appareil électronique par ordinateur de haute précision. Pour contrôler la déformation d'un châssis, nous posons plusieurs capteurs sur le châssis, l'ordinateur collecte les données et les compare avec les cotes constructeur insérées dans la base de données. Grâce à des vérins, nous pouvons ramener le châssis à la bonne cote."
http://carrossier-expertise-peinture-limoges-haute-vienne-87...

Forum automobile de discussion : Auto Roule > Qu'appellez vous ...

Un passage au marbre est un redressage du chassis selon les cotes constructeur. Toutefois certains abusent du terme et appelent un passage au marbre le fait ...
www.forum-autoroule.com/lofiversion/index.php/t19789.html -


le marbre et les cotes:

"Le mot marbre est resté en usage parce que autrefois les cotes qui doivent être précises au millimetre étaient marquées sur une grande plaque de marbre car , c'est bien connu , la pierre ne se dilate pas comme le métal dés que la température change ; la plaque de marbre était donc un gage de sécurité et de précision ; évidemment cela a disparu au bénéfice d'autres moyens de mesure qui associent l'électronique ; au moins , quand une voiture passe au marbre , cela veut dire que tout est vérifié et que tout doit correspondre aux mesures d'origine , si c'est fait sérieusement bien sûr "
http://www.auto-evasion.com/forums/viewtopic_38878.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-06-20 03:44:46 GMT)
--------------------------------------------------

Dans la mesure où le contexte est suffisamment clair, il n'est pas nécessaire de traduire "body" (carrosserie)
Selected response from:

jemo
United States
Local time: 20:33
Grading comment
C'est tout à fait ça ! Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1cotes constructeur
jemo


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cotes constructeur


Explanation:
"Le marbre
La carrosserie des Quatres Vents utilise pour le redressement des carrosseries (voitures, 4x4, utilitaires, etc...) et la remise en ligne des châssis un banc de mesure BLACKHAWK.
Le système BLACKHAWK est un appareil électronique par ordinateur de haute précision. Pour contrôler la déformation d'un châssis, nous posons plusieurs capteurs sur le châssis, l'ordinateur collecte les données et les compare avec les cotes constructeur insérées dans la base de données. Grâce à des vérins, nous pouvons ramener le châssis à la bonne cote."
http://carrossier-expertise-peinture-limoges-haute-vienne-87...

Forum automobile de discussion : Auto Roule > Qu'appellez vous ...

Un passage au marbre est un redressage du chassis selon les cotes constructeur. Toutefois certains abusent du terme et appelent un passage au marbre le fait ...
www.forum-autoroule.com/lofiversion/index.php/t19789.html -


le marbre et les cotes:

"Le mot marbre est resté en usage parce que autrefois les cotes qui doivent être précises au millimetre étaient marquées sur une grande plaque de marbre car , c'est bien connu , la pierre ne se dilate pas comme le métal dés que la température change ; la plaque de marbre était donc un gage de sécurité et de précision ; évidemment cela a disparu au bénéfice d'autres moyens de mesure qui associent l'électronique ; au moins , quand une voiture passe au marbre , cela veut dire que tout est vérifié et que tout doit correspondre aux mesures d'origine , si c'est fait sérieusement bien sûr "
http://www.auto-evasion.com/forums/viewtopic_38878.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-06-20 03:44:46 GMT)
--------------------------------------------------

Dans la mesure où le contexte est suffisamment clair, il n'est pas nécessaire de traduire "body" (carrosserie)

jemo
United States
Local time: 20:33
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 208
Grading comment
C'est tout à fait ça ! Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: Oui. Voir sous "ask asker". Je me demande si, ici, "body" ne serait pas plutôt "caisse" ??
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search