GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:45 Feb 16, 2008 |
German to French translations [PRO] Marketing - Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Geneviève von Levetzow Local time: 14:32 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
krönender Abschluss Explanation: krönender Abschluss (oder Höhepunkt) des kulinarischen Genusses wäre eine andere Möglichkeit -------------------------------------------------- Note added at 14 Min. (2008-02-16 09:59:57 GMT) -------------------------------------------------- je trouve la traduction offerte par Didier Masson excellente |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pour couronner / comme couronnement Explanation: c'est le terme normal, où vous pouvez choisir entre le verbe et le substantif. Sans le moindre doute |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
l'apothéose finale Explanation: Cuisine très fine effectivement, de très bon niveau avec l'apothéose finale fromage-dessert dont vous parlez. Une particularité très sympa : la formule "vin ... www.lapassionduvin.com/phorum/read.php?27,104920,114033 - 49k |
| |
Grading comment
| ||