Pitched too low

Russian translation: вопросы не должны быть слишком простыми

08:24 Dec 19, 2008
English to Russian translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: Pitched too low
Core Questions Should Not Be Pitched too low
esperansa_2008
Russian translation:вопросы не должны быть слишком простыми
Explanation:
/легкими

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-12-19 11:58:11 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка:
если следовать логическому ряду, нельзя жаргонить, нельзя задавать вопросов о семейном положении, ориентации... Может, нельзя задавать вопросов на непристойные/вульгарные темы?
Selected response from:

Pavel Tikunov
France
Local time: 03:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1вопросы не должны быть слишком простыми
Pavel Tikunov
3 +1не должны недооцениваться
Kirill Semenov
5 -1не должны задаваться на пониженном тоне / тихим голосом
Mark Vadim Bukat
3 -1ключевым вопросам должно уделяться соответствующее внимание
Evgeny Terekhin


Discussion entries: 7





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pitched too low
не должны недооцениваться


Explanation:
общ. pitch an estimate too low дать слишком низкую оценку
общ. pitch an estimate too low занизить (что-л.)

www.multitran.ru

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina GK: думаю что здесь имелось ввиду именно то, что не должны недооцениваться....should not be underestimated.....
36 mins

agree  andress
3 hrs

disagree  Dmitry Arch: см. мой комментарий к ответу Павла Тикунова
1 day 11 hrs
  -> Это чистые догадки
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
pitched too low
ключевым вопросам должно уделяться соответствующее внимание


Explanation:
ключевым вопросам следует уделить главное внимание

Evgeny Terekhin
United States
Local time: 20:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dmitry Arch: см. мой комментарий к ответу Павла Тикунова
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pitched too low
вопросы не должны быть слишком простыми


Explanation:
/легкими

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-12-19 11:58:11 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка:
если следовать логическому ряду, нельзя жаргонить, нельзя задавать вопросов о семейном положении, ориентации... Может, нельзя задавать вопросов на непристойные/вульгарные темы?

Pavel Tikunov
France
Local time: 03:29
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Arch: Да, выражение употреблено именно в этом значении. Мне доводилось переводить тренинг по проведению собеседования в рекрутинговом агентстве. Там это выражение использовалось. Сравните также: 'The tune was pitched too high for me to reach the top notes'
1 day 7 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
pitched too low
не должны задаваться на пониженном тоне / тихим голосом


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-12-21 01:57:43 GMT)
--------------------------------------------------

Для коллег, не имеющих времени/желания прочесть кларификации аскера и ответы на них:

вариант
*Pitched too low*
в исходном тексте логически противопоставлен варианту
*Challenging to ensure the candidate is given the opportunity to demonstrate their maximum level of performance*

Следуя логике этого противопоставления, я дал уточнённый перевод:
"Невыразительные, не имеющие внятного побудительного мотива"


Mark Vadim Bukat
China
Local time: 09:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dmitry Arch: см. мой комментарий к ответу Павла Тикунова
1 day 11 hrs
  -> успешно проведённая газификация лужи.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search