20:06 May 28, 2009 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Wojciech Wołoszyk Poland Local time: 10:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | windykacja i sprzedaż długów (wierzytelności) |
| ||
3 | umowa zlecenia windykacji wierzytelności i zarządzania portfelem wierzytelności |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
windykacja i sprzedaż długów (wierzytelności) Explanation: http://74.125.77.132/search?q=cache:rP-9X3hmbbsJ:megaslownik... http://74.125.77.132/search?q=cache:JpQ3R5K7IXoJ:www.martins... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
umowa zlecenia windykacji wierzytelności i zarządzania portfelem wierzytelności Explanation: może chodzi o sprzedaż długów/wierzytelności jak zaproponował Jarosław, a może wcale nie i chodzi tylko o powierzenie zarządzania nimi. Ale Pytaczowi jakoś chyba nie zależy na otrzymaniu właściwej odpowiedzi |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.