induce invisible realities

Russian translation: мир иллюзорных видений

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:invisible realities
Russian translation:мир иллюзорных видений
Entered by: Olga D.

22:18 Aug 15, 2010
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Medical (general)
English term or phrase: induce invisible realities
Fly Agaric Mushrooms (Amanita muscaria) have been used from at least 400 BC by Shamans to induce invisible realities.

перевое, что приходит в голову - "галлюцинации", но они будут дальше по тексту.

Спасибо заранее!
Olga D.
Russian Federation
Local time: 22:31
погружает... в мир иллюзорных видений
Explanation:
http://tinyurl.com/3y4kcoq
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 21:31
Grading comment
Красивый художественный вариант, спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3погружает... в мир иллюзорных видений
Natalie
5погружает в несуществующую реальность
Olga Rbl
3для связи с невидимым (тонким, духовным) миром
Vyacheslav Lomaev


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
погружает... в мир иллюзорных видений


Explanation:
http://tinyurl.com/3y4kcoq

Natalie
Poland
Local time: 21:31
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 6006
Grading comment
Красивый художественный вариант, спасибо!
Notes to answerer
Asker: спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiya A
1 hr

agree  Igor_2006
1 hr

agree  Ol_Besh
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
для связи с невидимым (тонким, духовным) миром


Explanation:
Т.е. если автор текста материалист, то тогда этот вариант перевода, может быть, выглядит неуместно; но если текст посвящен духовным учениям и практикам, то тогда - да.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-08-17 10:35:41 GMT)
--------------------------------------------------

На английском звучит без оценки, объективно: "для погружения в невидимую реальность", "для связи с миром невидимым". Т.е. нет никаких указаний на то, является ли эта невидимая реальность объективной или субъективной.

Vyacheslav Lomaev
Russian Federation
Local time: 23:31
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
погружает в несуществующую реальность


Explanation:
Fly Agaric Mushrooms (Amanita muscaria) have been used from at least 400 BC by Shamans to induce invisible realities.

.... употребление грибов.... в .... веке использовалось шаманами для погружения человека в несуществующую реальность

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2010-08-15 23:13:42 GMT)
--------------------------------------------------

мы не обсуждаем философскую т.зрения, мы переводим, ну если не нравится "невидимая реальность" можно сказать "не доступную здравому рассудку реальность"

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2010-08-15 23:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

go check it out
http://ivanov-petrov.livejournal.com/1438884.html
http://ivanov-petrov.livejournal.com/1436950.html

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2010-08-15 23:17:27 GMT)
--------------------------------------------------

the combination of несуществующий and реальность is quite legitimate but it's a philosophy - we are not them :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-08-16 10:54:30 GMT)
--------------------------------------------------

Невидимая реальность или реальности is quite right

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2010-08-17 19:20:43 GMT)
--------------------------------------------------

Отвер на peer comment: again. We are NOT here for a philospp[hycal or religious or any other ISSUES. We are here to interpreter as it is in the original. The original says INVISIBLE REALITIES хотие невидимые, хотите несуществующие but we are NOT in a position to ALTER the original just because we do not comprehend what the author's concept. One of the interpreter's role is SELF-EDUCATION which helps to deal and accept something that we do not understand. . For this purpose plz go to http://www.health-news.ru/drugsextasy/extasy adam 016.html and see for yourself that реальность КАК ОТРАЖЕНИЕ СОЗНАНИЯ может быть как существующепй, так и НЕсуществующей. More: Hallucination: A profound distortion in a person's perception of reality, typically accompanied by a powerful sense of reality. An hallucination may be a sensory experience in which a person can see, hear, smell, taste, or feel something that is not there.

Sensory: Relating to sensation, to the perception of a stimulus and the voyage made by incoming (afferent) nerve impulses from the sense organs to the nerve centers.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2010-08-18 18:52:18 GMT)
--------------------------------------------------

I'd like to add explanation. Для человека с "здравым" рассудком реальность только одна - та, в которой наохдимся МЫ. Для человека больного или под воздействием наркотиков или психотропных препаратов реальность - эта та, в которой находится ОН сам, но которая для "здравого" то ест для НАС - НЕ существует. А для другого она СУществует. Посмотрите "Shutter Island" с ДиКаприо. Поэтому реальность не существующая для вас - существует для другого человека. Эт и есть несуществующая реальность. С другой стороны, если мы говорим о невидимой реальности, то мы как люди со "здоровым" рассудком (я беру в кавычки потому как никто из нас не знает что такое здоровый рассудок) , но допустим что у намс здоровый рассудок, для нас слово "невидимый" означает, что мы ДОПУСКАЕМ существование другой реальности или другого измерения котоый нам НЕ ВИДИМ. Так что это две разные коннотации и только вам решать, какая вам подходит. Но не надо ПОДМЕНЯТЬ мысль автора только потому что она вам непонятна.

Olga Rbl
United States
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Ольга, спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natalie: Вся проблема с этим выражением заключается в том, что реальность на то и реальность, что она реальна и не может быть несуществующей//Сорри, вынуждена не согласиться. Философия здесь ни при чем, просто выражение (хоть и употребляется) лишено смысла
5 mins
  -> the original says "invisible realities" it's not our problem to argue the philosophical point but to TRANSLATE

agree  Stanislav Korobov: или даже "создавать несуществующую реальность" (!)...
3 hrs

agree  Aliaksandr Litvinau: Этот вариант ближе к мысли самого автора текста. Может быть лучше "невидимая реальность"...
9 hrs

disagree  Vyacheslav Lomaev: Сказать "несуществующая реальность" - это то же самое, что сказать "неводяная вода", "нежелезное железо", "not existing existence". Reality - это заимствование из латыни, отсюда и путаница с пониманием чужеродного для английского и русского языка слова.
3 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search