07:26 Oct 29, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Íñigo G. Moya Germany Local time: 03:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | Resumiendo (la teoría, ésta...) |
|
as abstract here from Resumiendo (la teoría, ésta...) Explanation: Yo lo pondría así. El peligro de "A modo de resumen, la teoría ha sido verificada..." es que se interprete "a modo de resumen" como complemento adverbial del verbo "verificar", lo que supondría que la verificación se produjo "a modo de resumen" ("La teoría ha sido verificada a modo de resumen...") |
| |
Grading comment
| ||