13:39 Dec 26, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 21:24 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | экранные титры и упоминания телеведущими |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Подвернулся неплохой список синонимов |
|
aston bands and in-vision presenter mentions экранные титры и упоминания телеведущими Explanation: ASTON An on screen caption, for instance giving the name and description of an interviewee or programme participant. Экранные титры и упоминания телеведущими разрешаются. http://www.channel4.com/learning/breakingthenews/schools/too... in-vision presenter = телеведущий -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2010-12-26 14:07:30 GMT) -------------------------------------------------- Сорри, вклеила фразу "Экранные титры и упоминания телеведущими разрешаются" в середину ссылки. |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
19 hrs |
Reference: Подвернулся неплохой список синонимов Reference information: - хоть ссылаться на Википелию и неприлично. :) "Lower thirds are also often known as captions, or occasionally chyrons in North America,[1] after a major supplier of broadcast caption/graphic generators. Other common terms include superbars (or simply supers) (US), name straps and astons (after Aston Broadcast Systems) " Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Lower_thirds |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.