19:35 May 15, 2012 |
English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ION CAPATINA United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | e-mail incoming date |
| ||
3 | data facturii trimise prin e-mail |
|
e-mail incoming date Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
data facturii trimise prin e-mail Explanation: Plata trebuie făcută până în 60 de zile după "data facturii trimise prin email" (poștă electronică). -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2012-05-16 07:38:00 GMT) -------------------------------------------------- Se folosește curent expresia: " 60 de zile după data facturii", există chiar și un termen specific, "NET 60", deci sunt destul de sigur ID vine de la "invoice date", așa se fac plățile, după data facturii. http://www.businesslink.gov.uk/bdotg/action/detail?itemId=10... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.