14:22 May 25, 2012 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / outstanding capital | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alar Local time: 07:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | неоплаченные/невыкупленные акции |
| ||
5 | находящиеся в обращении |
| ||
3 | непогашенные акции |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
непогашенные акции Explanation: Здесь outstanding shares - непогашенные акции |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
неоплаченные/невыкупленные акции Explanation: *** |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
находящиеся в обращении Explanation: Т.е. находящиеся в собственности акционеров, а не самой компании. Outstanding shares -- акции, находящиеся в обращении, treasury shares -- казначейские, или находящиеся в собственности самой компании. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.