denigrate

Arabic translation: قلل/حط/استصغر من قيمته

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:denigrate
Arabic translation:قلل/حط/استصغر من قيمته
Entered by: TargamaT team

21:43 Jun 25, 2012
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature /
English term or phrase: denigrate
They denigrate it as simplistic as the technique is not as complex as traditional system.
kmlnbl
قلل/حط/استصغر من قيمته
Explanation:
قلل/حط/استصغر من قيمته
Selected response from:

TargamaT team
France
Local time: 15:56
Grading comment
شكراً جزيلاً
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2قلل/حط/استصغر من قيمته
TargamaT team
4 +2إنتقده
Malika El khadhri
4شوه سمعة
Ali Oraikat
4نعثوها بالبساطة أو بعدم الكفاية
Mohamed Hosni


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
قلل/حط/استصغر من قيمته


Explanation:
قلل/حط/استصغر من قيمته

TargamaT team
France
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 175
Grading comment
شكراً جزيلاً

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noha Kamal, PhD.
7 hrs
  -> شكرًا لك

agree  Abdallah Ali
11 hrs
  -> شكرًا لك
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
شوه سمعة


Explanation:
شوه سمعة

Ali Oraikat
United States
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: شكراً جزيلاً

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
إنتقده


Explanation:
لو عدنا إلى المعجم الإنجليزي لوجدنا الكلمة تعني النقد غير العادل والمجحف بما يقابل في لغتنا الإنتقاد


    Reference: http://www.wordreference.com/definition/denigrate
Malika El khadhri
France
Local time: 15:56
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: شكراً جزيلاً


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noha Kamal, PhD.
32 mins
  -> thanks

agree  Firas Allouzi
15 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
نعثوها بالبساطة أو بعدم الكفاية


Explanation:
نعثوها بالبساطة /|أوبعدم الكفاية
والبساطة هنا في السياق تعني عكس التعقيد

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-06-26 09:05:14 GMT)
--------------------------------------------------

نعثت بالبساطة عدم الكفاية .و البساطة هنا في السياق لا تعني كونها سهلة و إنما كونها غير معقدة

Mohamed Hosni
Morocco
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: شكراً جزيلاً

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search