Less is definitely more

French translation: C'est la légèreté qui fait le poids

23:36 Dec 20, 2012
English to French translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: Less is definitely more
Less is definitely more.
Show off your summer pedicure with this revealingly lightweight and comfortable flip-flop..
Our sleekest, slimmest flip yet
Translucent TPU straps
NikkoTh
French translation:C'est la légèreté qui fait le poids
Explanation:
Suggestion
Selected response from:

Alain Boulé
Local time: 04:07
Grading comment
Excellent, thank you !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4C'est la légèreté qui fait le poids
Alain Boulé
5moins, c'est pour sûr plus
Daryo
3Less is definitely more
AC @ KILTEDf (X)
3Oui, moins fait plus d'effet...
Jean-Luc Dumont


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
less is definitely more
moins, c'est pour sûr plus


Explanation:
ou bien:

moins est pour sûr plus

Daryo
United Kingdom
Local time: 03:07
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
less is definitely more
Less is definitely more


Explanation:
Dans le domaine de la mode, d'après les recherches que je viens d'effectuer, il semblerait que cette expression soit souvent gardée en anglais (souvent précédé de l'article défini "le" comme pour objectiver la chose).
Je montre 5 exemples plus bas mais il y en a plus.
Comme la traduction française n'a pas autant d'impact, on perd vraiment l'efficacité de l'expression, je la garderais donc aussi dans la langue d'origine (en italique, bien entendu).

Si vraiment tu ne préfères pas garder l'expression en anglais, je proposerais alors:
« la discrétion, un grand plus ».

1. Marie Claire : « "La créatrice associe cette saison la pureté des formes et des matières pour une collection qui a un parti pris. Intensité, liberté, féminité. Simplissime et pourtant ultra chic. <<<Less is definitely More !>>> »
http://www.marieclaire.fr/,olivier-strelli,200115,45837.asp

2. Stéphane Galienni : « j’ai choisis <<<le Less is more>>> sobre avec utilisation polyvalente collection hiver pousse printemps. » http://www.buzz2luxe.com/category/bespoke2luxe/
(Stéphane Galienni, directeur de création et co-fondateur de l’agence Balistik*art, spécialisée dans la communication buzz deluxe.)

3. Julien Bonnet : « "Less is more" par Julien Bonnet (vêtement Haute Couture Julien Bonnet Paris) » LOOK BOOK 2012
http://www.julienbonnetparis.com/uploads/6/5/4/1/6541286/loo...

Et 2 autres exemples ci-dessous pour Armani Haute Couture et Calvin Klein.

Hope this helps! :)

Example sentence(s):
  • Less is More pour la collection Armani Haute Couture Automne Hiver 2010 – 2011 !
  • Le « less is more » urbain de Calvin Klein

    Reference: http://chloehandbagaddict.com/2010/08/13/less-is-more-pour-l...
    Reference: http://www.elle.fr/Mode/Les-defiles-de-mode/Printemps-ete-20...
AC @ KILTEDf (X)
Local time: 04:07
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
less is definitely more
C'est la légèreté qui fait le poids


Explanation:
Suggestion

Alain Boulé
Local time: 04:07
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Excellent, thank you !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: il fallait le faire ! et ça se lit facilement.
54 mins
  -> Merci

agree  Tristan Jimenez: joliment dit !
2 hrs
  -> Merci

neutral  Daryo: really very good in this case; not good at all as a one-fits-all translation
3 hrs

agree  Coline Roux: Je pensais aussi à "La légèreté, un argument de poids"
5 hrs
  -> Merci

agree  Anne R
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
less is definitely more
Oui, moins fait plus d'effet...


Explanation:
Moins, c'est mieux !

à découvert, ça peut être le pied ! ;-)

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 04:07
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search