in the top left

Polish translation: w lewym górnym rogu/narożniku

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in the top left
Polish translation:w lewym górnym rogu/narożniku
Entered by: literary

10:06 Sep 2, 2013
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: in the top left
the logo will always be positioned in the top left of any material

u góry po lewej stronie?
chodzi w sumie o tę "ćwiartkę" górną-lewą, ale logo w praktyce zapewne będzie w rogu

np. logo Facebooka:
http://www.digitalweddingforum.com/blog/update-facebook-is-p...
literary
Local time: 18:09
w lewym górnym rogu/narożniku
Explanation:
Po prostu. Róg/narożnik może mieć różną wielkość.

Inna możliwość: w lewej górnej części
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 18:09
Grading comment
OK, just to be sure
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6w lewym górnym rogu/narożniku
Maciek Drobka


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
w lewym górnym rogu/narożniku


Explanation:
Po prostu. Róg/narożnik może mieć różną wielkość.

Inna możliwość: w lewej górnej części

Maciek Drobka
Poland
Local time: 18:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 318
Grading comment
OK, just to be sure

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Swift Translation
36 mins
  -> dziękuję

agree  Anna Bednarska, MA MCIL
58 mins
  -> dziękuję

agree  Roman Kozierkiewicz
1 hr
  -> dziękuję

agree  George BuLah (X): w LGR [każdego z materiałów] - standard, najlepiej pojmowany przez wszystkich
1 hr
  -> dziękuję

agree  Adrian Liszewski: mówi się "w lewym górnym rogu", ale MSZ ciut lepiej brzmi "narożniku". I raczej nie chodzi o ćwiartkę danego dokumentu, tylko o miejsce przy samym rogu.
2 hrs
  -> Też mi się tak wydaje. Dziękuję.

agree  Beata Claridge
13 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search