GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:21 Sep 26, 2014 |
English to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valérie KARAM France Local time: 21:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | un (petit) nettoyage vite fait |
| ||
2 | faire la nacelle (ou la faisselle) |
|
faire la nacelle (ou la faisselle) Explanation: Je ne vois pas pop washing dans les australianismes ou dans l'argot australien. J'imagine qu'il s'agit d'un bafouillage, ou d'un enfantillage, autour de washing up. Je ne garantis rien ! Sûrement que quelqu'un va trouver mieux. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un (petit) nettoyage vite fait Explanation: Comme dans pop up, pop in, je suppose que l'idée est quelque chose de rapide et léger. Elle dit ça pour le rassurer : elle va passer nettoyer "vite fait". J'ai l'impression que le niveau de langue permet l'expression. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|