aspas

09:43 Jan 13, 2015
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to English translations [PRO]
Poetry & Literature / aspas
Spanish term or phrase: aspas
Tal vez nadie averigüe las aspas del verano ni cómo vienen de pronto el rocío y el día los cometas furtivos el implacable asombro de ser jóvenes simplemente quietud desmayada vigilia mañana un diferente bigote apresurado bragueta

Es un texto muy largo, casi una página sin comas y puntos. ¿Qué quiere decir con aspas?
amelie08
Türkiye
Local time: 09:41


Summary of answers provided
4 -1vanes
eski


Discussion entries: 5





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
vanes


Explanation:
http://www.dltk-kids.com/crafts/weather/mstein-weathervane.h...
"Fast bound: the fickle vane, emblem of change," from:
The Naturalist's Summer-Evening Walk
White, Gilbert (1720 - 1793)
http://rpo.library.utoronto.ca/poems/naturalists-summer-even...
:))

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-01-13 15:55:07 GMT)
--------------------------------------------------

Words in World Literature - Page 61 - Google Books Result
https://books.google.com.mx/books?isbn=1434918343
Mark Corwin - 2012 - ‎Foreign Language Study
... sino molinos de viento, y lo que en ellos parecen brazos son las aspas, que, ... appear arms are the vanes that, turned by the wind, make the millstone go".


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-01-13 15:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

Hope this helps you, amelie08.
eski :))

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-01-13 16:09:35 GMT)
--------------------------------------------------

You must make this a separate post.
:))

eski
Mexico
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: what about the venir de pronto what does it mean?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Thomas Walker: I think "vanes" is technically OK, but in English I think it's more common for old-fashioned windmills to use the term "sails."
4 days
  -> Hi Tom: thanks for your comment, I agree with you as far as common usage. However poetry often uses uncommon terms. Cheers! :)) eski
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search