stay-up-time

Russian translation: время нахождения в приподнятом положении

15:31 May 14, 2015
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Plasma cutting
English term or phrase: stay-up-time
Parameters from process data base set automatically: ignition height, pierce height, ***stay-up-time***, pierce time, cut height, arc voltage, etc.
ingeniero
Ukraine
Local time: 06:35
Russian translation:время нахождения в приподнятом положении
Explanation:
в котором невозможно возникновение дуги
Selected response from:

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 06:35
Grading comment
Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3время пребывания на месте
mk_lab
3время нахождения в приподнятом положении
Igor Blinov


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
время пребывания на месте


Explanation:
время пребывания на месте (в одном положении)

Видимо, во время сварки головка должна находится некоторое время на месте (в одном положении)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2015-05-14 15:51:33 GMT)
--------------------------------------------------

>> Asker: В такой интерпретации, на мой взгляд, не учитывается "up".

Я исходил из словарного значения stay-up = оставаться на месте, оставаться активным, бодрствовать.

Если бы имелось в виду поднятое положение, то надо было бы писать без дефиса "stay up"

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2015-05-14 15:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

А вообще-то, может быть и "поднятое положение". Это если сварочная головка для зажигания дуги выполняет некие манипуляции "вверх-вниз". Но более вероятен первый вариант. Мне кажется, что об этом свидетельствует идущий следующим пункт "pierce time" (время прожигания)

mk_lab
Ukraine
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 2801
Notes to answerer
Asker: В такой интерпретации, на мой взгляд, не учитывается "up". Вероятно, это должно быть какое-то поднятое положение.

Asker: Там даже и time через дефис...

Asker: Не совсем понимаю, каким образом "pierce time" говорит в пользу первого варианта.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
время нахождения в приподнятом положении


Explanation:
в котором невозможно возникновение дуги

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 801
Grading comment
Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search