Wall of Fame

German translation: Unser Erfolgsteam z. B.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Wall of Fame
German translation:Unser Erfolgsteam z. B.
Entered by: Danik 2014

09:43 Nov 11, 2015
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: Wall of Fame
Hallo liebe Kollegen,
hier geht es um eine große Pinnwand in einem Autohaus an der die Verkäufer die Datenblätter der von ihnen verkauften Autos anheften und einen grossen Aufkleber "verkauft" drüber machen. Das ganze ist Teil einer Verkaufsstrategie. Der Kunde sieht dann diese Pinnwand und denkt sich "Oh wie toll, die müssen ja super sein wenn sie so viele Autos verkauft haben".
Im Englischen nennen sie es "Wall of Fame". Hat jemand eine zündende Idee wie man das auf Verkaufs-Deutsch nennen könnte ?

Vielen Dank !
Daniel Arnold (X)
Australia
Local time: 05:47
Unser Erfolgsteam
Explanation:
Vorschlag
Selected response from:

Danik 2014
Brazil
Grading comment
Danke an Dich !
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Unsere beliebtesten Modelle/Wagen
BrigitteHilgner
3 +1Unsere Erfolgsbilanz
Dorothee Rault (Witt)
5 -1Top Ten
gofink
3(Die) Wand der Erfolge
Erzsébet Czopyk
3(Sternstunden) unsere(r) Erfolgsrallye
Susanne Schiewe
3Unser Erfolgsteam
Danik 2014
3Ruhmeswand
Katja Schoone


Discussion entries: 19





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wall of fame
Unsere Erfolgsbilanz


Explanation:
... könnte vielleicht passen.

Dorothee Rault (Witt)
France
Local time: 05:48
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter
5 hrs
  -> Lieben Dank, Regina!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wall of fame
(Die) Wand der Erfolge


Explanation:
Wall of Fame is definitely does not fit. I understand the original intention but if there are no people just datasheets, the I would call itt

Die Wand der Erfolge – Die ACRON GmbH präsentiert ihre ...
www.habicht-habicht.de/blog/?p=197
Die Wand der Erfolge – Die ACRON GmbH präsentiert ihre Investments. habicht & habicht entwickelt ein Präsentationstool für das Düsseldorfer ...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-11-11 09:55:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.habicht-habicht.de/blog/?p=197

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 05:48
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wall of fame
(Sternstunden) unsere(r) Erfolgsrallye


Explanation:
Passt hier IMO gut wegen der eigentlichen Bedeutung von Rallye:

englisch, französisch rallye, zu französisch rallier, Rally, eigentlich = das Wiederzusammenkommen (der Fahrer am Ziel der Fahrt)
http://www.duden.de/rechtschreibung/Rallye

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 05:48
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 110
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wall of fame
Unsere beliebtesten Modelle/Wagen


Explanation:
Unsere Erfolgsserie
So verkaufen sich unsere Modelle
So haben andere Käufer gewählt / Die Wahl anderer Käufer
Verkäufe am laufenden Band
Unsere Autos gehen weg wie warme Semmel
Bitte beachten:
Ich habe den Eindruck, dass das Thema hier aus zwei Blickwinkeln diskutiert wird: so wie ich es verstanden habe, sollen potenzielle KÄUFER angesprochen werden, es geht nicht um eine Motivation der Autoverkäufer.
Die passende Formulierung hängt sehr stark mit der Marke zusammen - für einen Mercedes-Händler würde ich eine andere wählen als für den Anbieter preisgünstiger chinesischer/indischer Autos.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 319

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  seehand
3 mins
  -> Danke schön, seehand. Frohes Schaffen.

agree  Erzsébet Czopyk: Unsere Erfolgsserie
1 day 1 hr
  -> Danke schön, Erzsébet. Frohes Schaffen!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wall of fame
Unser Erfolgsteam


Explanation:
Vorschlag

Danik 2014
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke an Dich !
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wall of fame
Ruhmeswand


Explanation:
Verstehe ich als Anspielung auf die Hall of Fame und würde daher nahe dran bleiben.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2015-11-11 12:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

Die Hall of Fame ist nun mal die Ruhmeshalle, da fällt mir nix moderneres zu sein, wenn man die Anspielung rüber bringen will.

Katja Schoone
Germany
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 84
Notes to answerer
Asker: Danke - gibts da nicht noch ein bischen ein "moderneres" Wort, irgendwie klingt das ein bischen altbacken für mich, so a la die "in der Zeit der Ritter da gabs die Ruhmeswand" und so....... hmmm aber gemeint ist das schon damit.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
wall of fame
Top Ten


Explanation:
das ist die Hitparade der verkauften

gofink
Austria
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Erzsébet Czopyk: sorry I strongly disagree with such solutions ven in my own laguage. English is beautiful but we have to protect our languages and preserve their beauty :)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search