GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:29 Aug 19, 2016 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Course description under the topic Theory of the flow of fluids | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: DLyons Ireland Local time: 05:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | Fanno lines |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Fanno lines Explanation: I'm guesing that "pano" was heard when "Fanno" was spoken. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2016-08-19 14:56:08 GMT) -------------------------------------------------- If it was dictated to a typist (how quaint that now sounds) it's quite a possible error. It fits the context of adiabatic expansion etc. https://es.wikipedia.org/wiki/Flujo_de_Fanno |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|