Objekt-und Ladenbau

Polish translation: przestrzenie komercyjne i publiczne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Objekt-und Ladenbau
Polish translation:przestrzenie komercyjne i publiczne
Entered by: skowronek

13:07 Aug 27, 2016
German to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Objekt-und Ladenbau
Chodzi o produkty z zakresu wyposażenia wnętrz, gł. okleiny. W tekście znajduje się lista miejsc zastosowania:
"•Küche, Bad und Wohnbereich
•Objekt-und Ladenbau
•Officeanwendungen"

Pewnie chodzi o miejsca użytku publicznego/komercyjne i lady sklepowe, ale jak to ładnie nazwać?
skowronek
Germany
Local time: 03:23
systemy zabudowy wnętrz komercyjnych
Explanation:

• meble kuchenne, łazienkowe i pokojowe
• systemy zabudowy wnętrz komercyjnych
• aranżacje pomieszczeń biurowych

Skoro wyposażenie wnętrz, to raczej nie budynki :)
Co do sklepów też nie jestem przekonany – ew. systemy zabudowy sklepowej, jeżeli sklepy jako takie występują tym tekście.


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2016-08-27 22:46:21 GMT)
--------------------------------------------------

W takim razie może tak:

... zastosowanie ...
systemy zabudowy i elementy wykończenia wnętrz:
• kuchnie, łazienki i pomieszczenia mieszkalne
• przestrzenie komercyjne i publiczne
• pomieszczenia biurowe
Selected response from:

Arkadiusz Jasiński
Poland
Local time: 03:23
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4systemy zabudowy wnętrz komercyjnych
Arkadiusz Jasiński
3Różne budynki, w tym sklepy
Andrzej Mierzejewski


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Różne budynki, w tym sklepy


Explanation:
Tak bym to ujął.
Nie znam słownika, w którym byłoby tłumaczenie inne niż Laden = sklep. W pytaniu chodzi o das Laden, nie die Laden. ;-)

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 03:23
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 139
Notes to answerer
Asker: Słusznie, oczywiście. Jakoś skupiłam się (niepotrzebnie) tylko na Ladentheke, Tresen, bo akurat chodzi o okleiny, które skojarzyły mi się z taką zabudową.

Asker: Dziękuję za czujność

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
systemy zabudowy wnętrz komercyjnych


Explanation:

• meble kuchenne, łazienkowe i pokojowe
• systemy zabudowy wnętrz komercyjnych
• aranżacje pomieszczeń biurowych

Skoro wyposażenie wnętrz, to raczej nie budynki :)
Co do sklepów też nie jestem przekonany – ew. systemy zabudowy sklepowej, jeżeli sklepy jako takie występują tym tekście.


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2016-08-27 22:46:21 GMT)
--------------------------------------------------

W takim razie może tak:

... zastosowanie ...
systemy zabudowy i elementy wykończenia wnętrz:
• kuchnie, łazienki i pomieszczenia mieszkalne
• przestrzenie komercyjne i publiczne
• pomieszczenia biurowe



    Reference: http://schreinerei-pero.de/objekt-und-ladenbau/
    Reference: http://www.rusitschka.net/bilder/objekt-und-ladenbau/
Arkadiusz Jasiński
Poland
Local time: 03:23
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję
Notes to answerer
Asker: Chodzi nie tylko o meble, to też okleiny do paneli podłogowych (zatem nie możemy skupiać się jedynie na meblach). Napisałam o wyposażeniu, traktując sprawę skrótowo, choć pewnie bardziej precyzyjne byłoby tu "wyposażenie i wykończenie", za co przepraszam. Natomiast "Objekt" raczej nie możemy ograniczać do komercji, to może też być np. biblioteka miejska.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search