GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:29 Sep 8, 2016 |
German to Italian translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AdamiAkaPataflo Germany Local time: 07:31 | ||||||
Grading comment
|
sont élaborés moyennant un seul -----, c´est à dire moyennant la couleur Explanation: ou à l´aide de la couleur |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vengono ricavati/ottenuti (magari anche, girando la frase: nascono/prendono corpo/scaturiscono) Explanation: "Form und Farbe, Fläche und Raum, Volumen und Licht" è il soggetto di "herausgearbeitet werden" in parole povere, per come mi sembra di capire: dall'accostamento di ripetute sequenze cromatiche nasce una struttura compatta, all'interno della quale forma e colore, superficie e spazio, volume e luce vengono ricavati/ottenuti attraverso/con/da un unico mezzo espressivo, che è il colore |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|