Validation d'acquis

English translation: accreditation of prior learning

19:20 Jan 24, 2017
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
French term or phrase: Validation d'acquis
Dear colleagues,

I would need this term in English. It is mentioned as the explanation of the abbreviation VAC. It is University document containing transcript of notes of one student. Thank you all in advance.
Djana Surkovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 14:39
English translation:accreditation of prior learning
Explanation:
http://www.londoninternational.ac.uk/applications-admissions...
Selected response from:

Francois Boye
United States
Local time: 08:39
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4accreditation of prior learning
Francois Boye
3validation of attainments
B D Finch


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Validation d\'acquis
accreditation of prior learning


Explanation:
http://www.londoninternational.ac.uk/applications-admissions...

Francois Boye
United States
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 47
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nikki Scott-Despaigne: Not just "learning". VAC=v° des acquis, but see also VAE (v° des acquis d'exp; some use it for 'enseignement') + VAP (v° des acquis prof.). VAC covers skills acq. thro' prof exp. and/or formal learning.//She is, but both can apply.
1 hr
  -> Asker is talking about academic grades, isn't she?
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Validation d\'acquis
validation of attainments


Explanation:
https://books.google.co.uk/books?isbn=9264199446
OECD - 2003
More specifically, the idea is that the cantons should collaborate with the confederation in drawing up a system for the validation and accreditation of attainments ...

https://books.google.co.uk/books?isbn=9287151709
Gerhard Neuner, ‎Michael Byram - 2003 - ‎Intercultural communication
The Portfolio is the existing tool most conducive to this approach; encouraging validation of attainments deriving from non-school experience of otherness prior ...

B D Finch
France
Local time: 14:39
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 121

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francois Boye: Asker is talking about academic grades, isn't she?
1 day 8 hrs
  -> Not necessarily directly about "grades".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search