Concebir

English translation: that could serve as a basis for believing that a similar process

11:54 Aug 12, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - History
Spanish term or phrase: Concebir
Text based on Spain's Civil War.

Text needed help with:
No existían modelos cercanos, local o temporalmente, que permitieran concebir que tuviera lugar un proceso semejante con éxito o sin ser víctima de una agresión externa.
GraceAlicia
United Kingdom
Local time: 10:30
English translation:that could serve as a basis for believing that a similar process
Explanation:
In other words, there was no real historical precedent ("modelos cercanos") either in Spanish history (I assume that this is what is meant by "local") or in recent world history ("temporalmente") that could serve as a model for conceiving the possibility ("que tuviera lugar") of a similar process taking place.

Obviously, more context would be helpful.
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 05:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3imagining or conceiving
Michael Powers (PhD)
4 +2to think/consider (even for a second)
Mónica Hanlan
2 +3that could serve as a basis for believing that a similar process
Robert Forstag


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
imagining or conceiving


Explanation:
... that would allow imagining / conceiving

Oxford - one of the meanings of concebir is (entender, imaginar) and the translation is "imagine, conceive"

Mike

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 05:30
Native speaker of: English
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish
56 mins

neutral  philgoddard: You can't say "that would allow imagining" .
4 hrs

agree  bigedsenior: 'that would allow one to imagine, or conceive'
7 hrs

agree  JohnMcDove: With Bigedsenior... :-)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to think/consider (even for a second)


Explanation:
A colloquial way of saying it. Depending on the tone of the whole text, it could work.
If it's too colloquial, perhaps you can just use "consider".
Good luck

Mónica Hanlan
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bcsantos
3 hrs
  -> Thanks

neutral  philgoddard: "That would allow to think/consider"?
4 hrs
  -> I think it works...

agree  JohnMcDove: Why not?
15 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
que permitieran concebir que tuviera lugar un proceso semejante
that could serve as a basis for believing that a similar process


Explanation:
In other words, there was no real historical precedent ("modelos cercanos") either in Spanish history (I assume that this is what is meant by "local") or in recent world history ("temporalmente") that could serve as a model for conceiving the possibility ("que tuviera lugar") of a similar process taking place.

Obviously, more context would be helpful.

Robert Forstag
United States
Local time: 05:30
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 103
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Or you could simply say "indicating".
2 hrs

agree  JohnMcDove: Probably the best answer. IMO. :-)
13 hrs

agree  Jessica Noyes
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search