10:36 Aug 28, 2017 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Italian Civil Code | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Victor Sidelnikov Russian Federation Local time: 08:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | приказы на защиту |
| ||
3 | заявления защиты |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
writ of summons vs. writ of defence |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
заявления защиты Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
приказы на защиту Explanation: На первом этапе выдаются приказ о вызове в суд и приказы на защиту, т.е. утверждаются защитники. На этом этапе не могут быть заявления защиты, поскольку защита появится только на втором этапе, когда будет обсуждаться доказательства. -------------------------------------------------- Note added at 9 час (2017-08-28 19:57:08 GMT) -------------------------------------------------- Чисто для информации часть терминов writ в юриспруденции: writ of assistance исполнительный приказ о вводе во владение writ of association судебное предписание о привлечении судебного клерка и подчиненных ему должностных лиц к отправлению должностных функций в суде присяжных writ of attachment судебный приказ о приводе в суд; writ of attachment судебный приказ о наложении ареста на имущество writ of attendance приказ об участии в заседании writ of capias приказ суда об аресте лица writ of certiorari приказ об истребовании дела (из производства нижестоящего суда в вышестоящий суд) writ of covenant приказ о вызове в суд по иску из нарушения договора за печатью writ of debt приказ о вызове в суд по иску (постановление об иске) о взыскании денежного долга writ of decert постановление об иске об обмане, подлоге writ of delivery исполнительный лист о поставке writ of dower постановление о вдовьем наследстве writ of ejectment/of entry приказ о вызове в суд по иску о возвращении владения недвижимостью writ of error приказ об ошибке (т.е. передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения на основании ошибки, допущенной при рассмотрении дела) writ of execution судебный приказ об исполнении решения, исполнительный лист writ of execution against property исполнительный судебный приказ об обращении взыскания на имущество writ of extent приказ суда о конфискации имущества (лица, осужденного за преступление, преследуемое по обвинительному акту) writ of habeas corpus судебный приказ о защите неприкосновенности личности от произвольного ареста writ of inquiry судебный приказ о выяснении требований истца и оценке ущерба writ of mandamus судебный приказ должностному лицу о выполнении требования истца writ of ne exeat regno приказ о запрете выезда за пределы государства writ of possession исполнительный судебный приказ о вводе во владение writ of prevention превентивный судебный приказ (изданный в предвидении возможного иска) writ of privilege приказ об освобождении из-под ареста (лица, пользующегося неприкосновенностью) writ of process приказ о вызове в суд writ of prohibition приказ о запрещении производства по делу, запретительный судебный приказ writ reception приказ об изъятии вещи из чужого владения writ of replevin приказ о вызове в суд по иску о возврате владения движимостью writ of restitution приказ о реституции writ of review приказ о пересмотре дела; writ of review приказ об истребовании дела (из производства нижестоящего суда в вышестоящий суд) writ of right приказ о праве (при требовании о возврате имущества); writ of right судебный приказ, выдачи которого сторона имеет право требовать (в отличие от прерогативного приказа) writ of summons приказ о вызове в суд writ of supersedeas приказ апелляционного суда о приостановлении исполнения решения нижестоящего суда alias writ повторный судебный приказ; вторичное судебное разбирательство alternative writ альтернативный судебный приказ concurrent writs судебный приказ в нескольких экземплярах; concurrent writs несколько параллельных судебных приказов (напр., при множественности ответчиков) enforce a writ приводить в исполнение приказ суда exigency of a writ предписание судебного приказа judicial writs приказы суда (так называвшиеся ранее в отличие от первоначального приказа о вызове в суд, под названием "original writ" - от имени короля) original writ первоначальный приказ о вызове в суд (от имени короля - ныне не употребляется) prerogative writ прерогативный, судебный приказ (издаваемый судом по своему усмотрению) serve a writ вручать судебный приказ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs |
Reference: writ of summons vs. writ of defence Reference information: Formally, there is no need to give notice to the defendant of the intention to file suit. In practice, this deprives the defendant of a pre-litigation settlement. It is therefore standing practice for attorneys to summons the other party to fulfil its obligations within a certain time before instituting proceedings. Summons without a previous notice might lead to an adjudication of costs in favour of the defendant, regardless of the outcome. Except for the Subdistrict Courts, litigation must be conducted through a procurator litis (procureur), an advocate admitted to the bar of the court to which the matter is referred. The procureur handles the formal aspects of litigation, the filing of documents and maintains contact with the court registry. Civil procedure is instituted either by writ of summons or by application. The latter document is sent by a procureur to the registry of the proper court; the registrar then sets a date for oral hearings and issues summonses to the petitioner and other parties concerned. The registrar also sets a date before which a party may file a writ of defence. After court session, where all parties are heard by the judge, a court order is given. https://www.bosnakbender.nl/user/file/3_principles_of_dutch_... -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2017-08-28 18:14:25 GMT) -------------------------------------------------- Section 3 - Proceedings before the lawyers’ disciplinary tribunals, service of documents § 9 - Obligation to furnish information, hearing in accordance with the law (1) In order to assess if disciplinary measures have to be taken, the investigating public prosecutor’s office informs the competent authority in the home State about the ascertained facts after having completed the investigation and before submitting the written accusation to the disciplinary tribunal, and sends a copy of the written accusation to the competent authority if the public prosecutor’s office deems this necessary for the implementation of such measures. (2) In order to assess if disciplinary measures have to be taken, the competent authority in the home State shall be informed about: 1. the decision on the opening of main proceedings 2. the judgements 3. the imposition of provisional measures imposed by the disciplinary tribunal, the abrogation and annulment of these measures 4. the writ of defence 5. the written appeal 6. the written appeal on questions of law 7. the written complaint |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.