This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Russian translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Поисковая система научной литературы
English term or phrase:Abstract Report
Список категорий:
Article ***Abstract Report*** Article in Press Book Business Article Book Chapter Conference Paper Conference Review Editorial Erratum Letter Note Press Release Review **Short Survey**
Про short survey я здесь же писал такое: Similarly, publishers can insist that their mini-reviews be classified as “Short Surveys” (non citable) rather than Reviews (citable). Это можно считать контекстом. https://scholarlykitchen.sspnet.org/2016/03/07/can-scopus-de...
673286 (X)
20:50 Sep 11, 2017
short survey - краткие данные? срез данных?
673286 (X)
12:59 Sep 11, 2017
Спасибо, Эржебет, за такие добрые и точные слова. Полностью согласен с таким отношением. Я тоже старый, но давайте не зазывать старость раньше времени и будем оптимистичней.
«Мы не можем отвечать ей в ее же манере?». Я думаю, что Наталья уже неоднократно доказывала таким, как Вы и я (с горячим темпераментом), что хладнокровное обсуждение любого вопроса имеет обшую пользу. Я старею. Такие разговоры ни к чему. Давайте мирно. Надо же осознать свои ошибки. Я лично лучше слушаюсь, когда меня обучают. Раньше обиделась - и зря. Не обижайтесь, пожалуйста, вас никто не хотел обидеть.
673286 (X)
12:46 Sep 11, 2017
Я виноват, не мог сразу более ясно высказать свою мысль. Поэтому в последний раз возьму время и место для пояснения. Abstract report on research, on a visit, financial operations, of a paper и т.д. Т.е. abstract report это краткое, суммарное (реферативное - если такое слово здесь возможно) сообщение/изложение/докладывание/отчет о чем-либо. Реферат можно только приводить только в том случае, если известно, что уже существует полная/подробная версия. Ссылка, которую указывает аскер, явно показывает, что комитетом представлен только этот письменный краткий доклад о результатах исследования (больше никакого другого не было). Последует ли полный доклад или серия работ о результатах это дело будущего и в таком случае некорректно называть данное обзорное/краткое сообщение рефератом (полного доклада). Вот и все.
Сорри, но вы, похоже, вообще заблудились в тематике. Я НИГДЕ не говорила, что report это доклад, я написала, что Abstract Report, о чем спрашивает автор вопроса(цитирую дословно свои же слова), - это "реферат доклада" (краткое изложение доклада на заседании Clinical Society).
На будущее у меня к вам огромная просьба: прежде чем появляться в каком-то обсуждении, изучите, пожалуйста, суть вопроса и тему, а также очень внимательно - все, о чем говорилось в дискуссии до того момента, как вы в нее вступаете. Это поможет всем избежать потерь времени на ненужные разговоры.
673286 (X)
09:48 Sep 11, 2017
Можно было ей сказать, например, так. Вы имеете другую точку зрения? Пожалуйста, докажите ее получше. И если мы что-нибудь найдем в ней, мы посмотрим и поспорим.
673286 (X)
09:33 Sep 11, 2017
Мы не можем отвечать ей в ее же манере? Она не поняла, что report это не доклад, а изложение.
Наталья права (и далеко не первый раз). От более опытного учиться не стыдно. Не только в нашей профессии. Тут никакого поражения нет, и вы нe должны чувствовать себя пораженным. КудоЗ - не поле битвы.
К сожалению, это только подтверждает, что вы не знаете, о чем речь.
673286 (X)
07:39 Sep 11, 2017
Конечно, нет твердого правила, но в большинстве случаев Conference report означает основной доклад конференции, а не отдельную работу. Кстати, по ссылке (да, я только сейчас ее посмотрел), которую дает автор, это больше похоже на отчет или краткий доклад об исследованиях в области ... Но не реферат доклада, потому что нет полного report, а есть только этот abstract report (реферат, как известно, предполагает существование полной версии).
1) А вы, простите, с какой конкретно научной средой знакомы? 2) Любой мало-мальски опытыный переводчик знает, что практически любое слово можно перевести по-разному, в зависимости от контекста, в том числе и report. В данном конкретном случае для "Abstract Report" привден конкретный пример того, что имеется в виду, и "сообщение" туда никаким образом прилепить невозможно. Зачем затевать дискуссию, если это никак не помогает делу?
673286 (X)
07:17 Sep 11, 2017
Report это любое сообщение. На конференции это научные сообщения. Слово paper как раз больше ассоциируется с наукой. По крайней мере, я не помню, чтобы в научной среде report использовался бы как доклад, это всегда отчет. Фраза I have a paper to give at the conference встречается очень часто.
Извините, кто вам сказал, что "доклад на конференции принято называть paper (любой длины), а не report"??? Рaper всегда была статья или материалы - что-либо в печатном, "бумажном" виде (пусть и в электронном). Доклады никогда не назывались paper.
673286 (X)
04:31 Sep 11, 2017
Доклад на конференции принято называть paper (любой длины), а не report. М.б., это просто - краткое сообщение?
Тезисы докладов - это то, что авторы высылают ДО конференции (т.е. это краткое изложение того, о чем они собираются говорить на конференции). А реферат доклада - это краткое изложение уже состоявшегося доклада. Вот и вся разница.
Да "тезисы докладов" на конференциях по-моему тоже очень устойчивое выражение, хотя и не вполне отражающее то, что публикуется в сборниках. Но я его привёл как пример: нет ли для Abstract Report и Short Survey каких-то подобных устоявшихся названий? Пока, судя по вашим ответам нет и спасибо, что высказались и написали.
Наталья, краткий обзор или краткое изложение того же доклада или статьи, всяко лучше, чем "реферат доклада", я о таком ни разу не слышал, имея научный background.
Андрей, в примере по приведенной вами ссылке это как раз и есть "реферат доклада" (краткое изложение доклада на заседании Clinical Society). В сборниках конференций это тоже называется рефератами докладов - не знаю, что уж там вам кажется смешным. Во всяком случае это точно не аннотация и тем более не обзор.
Вообще да, похоже подходит. Про short survey нашел такое: Similarly, publishers can insist that their mini-reviews be classified as “Short Surveys” (non citable) rather than Reviews (citable). https://scholarlykitchen.sspnet.org/2016/03/07/can-scopus-de...
Краткий обзор вполне подходит сюда, а контекста тут вовсе нет. Ровно как и short survey может означать что угодно, но ставлю, что ничего общего с крупным обзором он не имеет.
Переводить как abstract report = abstract не хочется, хотя бы потому, что по приведенной ссылке abstract report гораздо длиннее, чем обычный abstract. В сборнике конференции бы это были "тезисы". А в данном контексте? И ошибаться не хочется, перевод "рефераты докладов" для сборника конференции звучал бы смешно.
Automatic update in 00:
Answers
23 mins confidence: peer agreement (net): +2
abstract report
краткий обзор / аннотация
Explanation: Я думаю, что это тоже самое что и сам абстракт.
-------------------------------------------------- Note added at 25 мин (2017-09-10 13:05:50 GMT) --------------------------------------------------
Обзор - review, a short survey - это скорее краткий обзор.
-------------------------------------------------- Note added at 30 мин (2017-09-10 13:10:15 GMT) --------------------------------------------------
Заметил, что тут идет пересекание терминов, придется как-то разграничить. А может short survey вообще не обзор ни разу, а что-то другое. Я бы еще аопрос задал на него. Вот смотрите как вариант тут: http://www.ihi.org/resources/Pages/Tools/ShortSurvey.aspx
-------------------------------------------------- Note added at 31 мин (2017-09-10 13:11:27 GMT) --------------------------------------------------
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.