ea. hydraulic pump

02:33 Oct 15, 2017
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Manuel de fonctionnement
English term or phrase: ea. hydraulic pump
3.11 hydraulic systems
Hydraulic brush drive circuit:
1 ea. hydraulic pump 45 cu.cm/rev.
Marilyn D.
France
Local time: 18:59


Summary of answers provided
4 +31 (pièce)
Tony M
3 -1Pompe hydraulique à engrenages externes
Messaoudi N.


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Pompe hydraulique à engrenages externes


Explanation:
je crois c'est un EG (External Gear) au lieu de EA : un type de pompe parmi tant d'autres.
http://www.hydraulicspneumatics.com

Messaoudi N.
Local time: 17:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: Not at all, 'ea.' in this expression simply stands for 'each' / It is dangerous to start off by assuming any kind of s/t error, and also, it would be unlikely in EN to abbreviate a feature as important as 'external gear'.
0 min
  -> Merci pour l'information
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
1 ea.
1 (pièce)


Explanation:
Usually, if this is a list giving quantities of different items, '1 ea. simply means '1 of each' — though very often is meaningless; i.e. it has a meaning if used in a liost item like:
"3 balls (1 each red, green, blue)"

but it is often used where there is no true element of 'each'

There are other expressions often queried on KudoZ, particularly 1 off / 1 of / 1 no. / 1 × — which is now just a slightly old-fashioned convention in EN whe writing lists, where the writer feels it need something between the number giving the quantity and the description that follows, particualrly if the latter starts with a number.

Consider the possible confusion if I write: "2 5-litre buckets" — that is of course intended to mean "2 buckets, each of 5 litres", but could be misread as "(an unspecified number of) 25-litre buckets"! Hence why we often see "2 off 5-litre bucket" and the like.

In FR, I don't think you need anything at all, but 'pièce' or 'pce' is sometimes used in this sort of way.


--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2017-10-15 07:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

Because we don't have the rest of your list, we don't know why they would have used 'each' here; other list items presumably may have different quantities, or this may be a list, say, of components for a pair of similar items (say left and right arms) where the writer is seeking to make it clear that EACH arm requires 1 (etc.) of the following items. Presumably your wider context makes this clearer.

Tony M
France
Local time: 18:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 531
Notes to answerer
Asker: Thank you Tony !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd
15 mins
  -> Merci, Marie-Chriistine ! Bon dimanche !

agree  Antoine Dequidt
54 mins
  -> Merci, Antoine !

agree  Johannes Gleim
1 day 11 hrs
  -> Danke, Johannes!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search