14:06 Oct 20, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mirko Mainardi Italy Local time: 14:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | lasciare che un dipendente prenda un caricabatterie extra (da solo) |
|
letting employees help themselves to an extra charger lasciare che un dipendente prenda un caricabatterie extra (da solo) Explanation: "... lasciare che un dipendente prenda un caricabatterie extra (anche da solo,) senza dover per forza coinvolgere il personale (del supporto) tecnico" In alternativa, allontanandosi dal sorgente: "... lasciare che i dipendenti svolgano da soli le operazioni più semplici, come ad esempio procurarsi un caricabatterie extra, senza bisogno di coinvolgere il personale (del supporto) tecnico". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.