comfort it brought

Italian translation: per la sensazione rassicurante e confortevole

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:comfort it brought
Italian translation:per la sensazione rassicurante e confortevole
Entered by: Cinzia Pasqualino

10:32 Nov 23, 2017
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: comfort it brought
He draped his shirt over my shoulders, the fabric still warm from him and I sighed with the comfort it brought

Posò la sua camicia sulle mie spalle, il tessuto ancora emanava il suo calore ed io sospirai con il .....

Thanks
Cinzia Pasqualino
Italy
Local time: 22:10
per la sensazione rassicurante e confortevole
Explanation:
To bring comfort è sia rassicurare che rendere confortevole.

La parola qui ha entrambi questi significati e credo che la sensazione che prova con l'appoggio della camicia le includa entrambe.
Potresti però optare per una sola se preferisci.
Selected response from:

Lisa Jane
Italy
Local time: 22:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1sospirai di piacere
Elena Zanetti
4"quando l'avvertii/avvertendolo/sentendolo sulla mia pelle"
Carla Minardi
4per la sensazione rassicurante e confortevole
Lisa Jane
3e io rimasi senza fiato al provare quella sensazione di Intimità/comodità
David South
3in quella piacevole sensazione che mi aveva donato
iacoponinni
3e sospirai alla gradevole sensazione del tessuto, che conservava ancora il suo calore
Daniel Frisano


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
e io rimasi senza fiato al provare quella sensazione di Intimità/comodità


Explanation:
This could work

David South
Spain
Local time: 22:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sospirai di piacere


Explanation:
semplicemente così...

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2017-11-23 10:50:00 GMT)
--------------------------------------------------

sospirai per quella sensazione di benessere/sospirai per quanto mi faceva stare bene

Elena Zanetti
Italy
Local time: 22:10
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 186

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simona Depaoli
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"quando l'avvertii/avvertendolo/sentendolo sulla mia pelle"


Explanation:
è solo un suggerimento. L'attenzione che porrei è sulla pelle di lei, che avverte il contatto con il tessuto ancora caldo di un altro corpo/dell'uomo di cui è attratta.

Carla Minardi
United Kingdom
Local time: 21:10
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in quella piacevole sensazione che mi aveva donato


Explanation:
da quel poco che leggo non mi pare che il sospiro sia una conseguenza della camicia.

iacoponinni
Italy
Local time: 22:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per la sensazione rassicurante e confortevole


Explanation:
To bring comfort è sia rassicurare che rendere confortevole.

La parola qui ha entrambi questi significati e credo che la sensazione che prova con l'appoggio della camicia le includa entrambe.
Potresti però optare per una sola se preferisci.

Lisa Jane
Italy
Local time: 22:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 148
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
e sospirai alla gradevole sensazione del tessuto, che conservava ancora il suo calore


Explanation:
the fabric still warm from him and I sighed with the comfort it brought
=
e sospirai alla gradevole sensazione del tessuto, che conservava ancora il suo calore

Daniel Frisano
Italy
Local time: 22:10
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search