GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:18 Dec 5, 2017 |
Spanish to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Fantascienza. Ambientazione: astronave diretta verso la Terra | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanna Alessandra Meloni Italy Local time: 13:20 | ||||||
Grading comment
|
non mi metto girare intorno all'argomento, è dura. Explanation: Cosa ne pensi di questa? -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2017-12-05 10:35:06 GMT) -------------------------------------------------- non mi metto a girare... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
La faccio breve: è molto dura/è un momento difficile. Explanation: Un'altra idea. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
non voglio dilungarmi troppo, la situazione è critica/è un momento critico Explanation: , |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Parliamoci chiaro, ormai abbiamo poche speranze. Explanation: Ripensandoci, "tenerlo crudo" vuol dire appunto avere pochissime possibilità di cavarsela, essere quasi spacciati. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.