power evacuation

Russian translation: передача энергии/мощности

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:power evacuation
Russian translation:передача энергии/мощности
Entered by: Ariana Ariana

16:24 Jun 7, 2018
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Combined Cycle Power Plant
English term or phrase: power evacuation
The new 220kV bus assembly yard shall be connected to 220 kV Navoi existing substation bay 10 A and bay 30 through overhead line for power evacuation.
механизированная откачка?
Ariana Ariana
Uzbekistan
передача энергии/мощности
Explanation:
По определению воздушная линия ЛЭП (по которой будет подключена подстанция в Навои) передает электроэнергию, а значит и мощность.
В энергосистемах есть еще один термин - переток мощности, но так обычно называют передачу мощности (энергии) между разными энергосистемами, а у вас все в рамках одной
Selected response from:

Enote
Local time: 00:58
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1отбор мощности
Lazyt3ch
4вывод мощности
Vladyslav Golovaty
4перенос мощности
Turdimurod Rakhmanov
3передача энергии/мощности
Enote


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вывод мощности


Explanation:
Симметричный вывод мощности из всех ... https://books.google.com.ua/books?id=CPh3CwAAQBAJ&pg=PA89&lp...


Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Спасибо

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
перенос мощности


Explanation:
перенос / набор сгенерированной мощности в энергосистему для распределения
А отбор мощности - power extraction, здесь "перенос"
Power evacuation is a critical function that allows generated power to be immediately evacuated from the WPP to the grid for distribution. ReGen with its team of highly experienced professionals cater to this requirement, thus ensuring the energy from the Wind farm is evacuated into the Grid.

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 03:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Enote: Простите, а какими средствами вы собираетесь "переносить" электроэнергию в энергосистему? Ссылочки на системы "переноса электроэнергии" от теплоэлектростанции можете привести?
4 days
  -> перенос неправильный вариант, но передача тоже неправильно.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
отбор мощности


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-06-07 16:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

Гуглоссылка:
"отбор мощности" генератор электрический
https://www.google.com/search?q="отбор мощности" генератор э...


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-06-08 04:18:10 GMT)
--------------------------------------------------

Уточнение:

отбор электрической мощности


Раздел I. Общая характеристика сферы реализации муниципальной программы
http://base.garant.ru/27942125/89300effb84a59912210b23abe10a...
== BEGIN QUOTE ==

Электроснабжение муниципального образования Надымский район осуществляется от единой энергетической системы ОАО "Тюменьэнерго". При этом на территории муниципального образования Надымский район существуют поселения с автономным электроснабжением - это национальные села Ныда, Кутопьюган и Нори. Электроснабжение потребителей в данных населенных пунктах осуществляется от автономных электростанций суммарной мощностью 5,95 МВт.
Отбор электрической мощности в электрическую сеть города Надыма происходит от четырех подстанций 110/6 кВ (далее - ПС): ПС "Голубика", ПС "Морошка", ПС "Береговая" и ПС "Старо-Надымская", что отображено в таблице 1.

== END QUOTE ==

Подчеркивание мое.


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-06-08 04:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

Еще статья:
Журнал "Муниципальная экономика и управление" - Версия для печати
http://ego.uapa.ru/ru/issue/2015/03/07/?print
== BEGIN QUOTE ==

Энергосистема Надымского района – это совокупность производственных и иных имущественных объектов энергетики , связанных единым процессом производства и передачи тепловой и электрической энергии. [3, с. 1]

В части обеспечения электрической энергией практически все поселения Надымского района, за исключением мест компактного проживания представителей коренных народов - села Ныда, Нори, Кутопьюган, получают электроэнергию от объединенной энергосистемы Урала.

В качестве резервного электроснабжения во всех поселениях используются резервные источники электроснабжении типа КАС-500, ПАЭС-2500. Кроме того, для города Надыма резервным источником электроснабжения является ПЭС Надым ООО «Северная ПЛЭС», расположенная на реке Надым. Установленная мощность данной электростанции составляет 24 МВт (2 агрегата по 12 МВт каждый), располагаемая мощность 20,4 МВт.

В связи с большой удалённостью от основных магистралей сёла Ныда, Нори и Кутопьюган относятся к поселениям с децентрализованными системами электроснабжения. В целях обеспечения бесперебойного, надежного и соответствующего целям электроснабжения сёл, в 2014 году было принято решение установить новые дизельгенераторы для обеспечения параллельной работы с ранее установленными аналогичными агрегатами и установить повышающие трансформаторные подстанции для обеспечения равномерного распределения электрической энергии с учетом вновь строящихся объектов.

Электроснабжение села Ныда осуществляется от двух электростанций (муниципальной (ДЭС №1) и частной (ДЭС №2)) суммарной мощностью 3,83 МВт. При этом дизельгенераторы, установленные на ДЭС №2, 1999 года выпуска и фактически вырабатывают всего 50% от установленной мощности. Для устранения данной проблемы запланировано основную часть потребителей, присоединенных к ДЭС №2 перевести на электроснабжение от ДЭС №1. С этой целью в 2015 году за счет средств бюджета на ДЭС №1 планируется выполнить все необходимые мероприятия, отвечающие целям надёжности и энергосбережения. Дополнительно приобретены два дизельгенератора ДГА-500 и два трансформатора ТП-1600/6/0,4. Причём, впервые приобретены дизельгенераторы с возможностью отбора тепла для отопления здания электростанции, что в итоге приведёт к экономии затрат на тепловые ресурсы.

Электроснабжение села Кутопьюган осуществляется от дизельной электростанции установленной мощностью 1,9 МВт, которая находится в муниципальной собственности. Дополнительно приобретён и текущем году будет запущен в эксплуатацию дизель-генератор ДГА-315.

Электроснабжение села Нори обеспечивают отдельные дизельные электроагрегаты, размещенные в приспособленных помещениях типа КУНГ, ВЖК. Суммарная установленная мощность составляет 1,35 МВт. Всё электрохозяйство находится в муниципальной собственности. Дополнительно приобретены и уже запущены в работу два современных дизель-генератора АД-315 в теплоизолированном контейнере типа "Север" на шасси и две блочно-модульные трансформаторные подстанции. В 2009 году в селе проведена полная замена линий электропередач, организован 100% учет электрической энергии.

Электроснабжение города Надыма осуществляется от единой энергетической системы. Отбор электрической мощности в электрическую сеть города происходит от четырех подстанций 110/6 кВ ПС «Голубика», ПС «Морошка», ПС «Береговая» и ПС «Старонадымская».

Уже не первый год ведется планомерная работа по модернизации электросетевого хозяйства города Надыма. Как за счет средств бюджета муниципального образования город Надым, так и собственными силами предприятия, обслуживающего электрохозяйство города, проводятся мероприятия по ремонту (замене) трансформаторных подстанций, замене кабельных линий и т.п.

== END QUOTE ==

Подчеркивание мое. Я привел большой отрывок для того, чтобы было видно, что автор статьи — не какой-то там журналамер.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-06-08 04:30:18 GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант:

передача мощности


1. Линии передачи СВЧ
https://studfiles.net/preview/4574718/page:2/
== BEGIN QUOTE ==

Линией передачи (англ. – transmission line) называют устройство, которое ограничивает пространство распространения электромагнитных волн и направляет поток электромагнитной энергии в заданном направлении от источника к нагрузке. С помощью линий передачи осуществляется передача мощности от генератора к нагрузке, трансформируются величины полных сопротивлений нагрузок, образуются резонансные системы – объемные резонаторы и колебательные контуры с распределенными параметрами. Отрезки линий передачи применяют для объединения отдельных микроволновых устройств в единую схему.

== END QUOTE ==

Подчеркивание мое. Особо отмечу, что слова «передача» и «перенос» в данном случае, как мне кажется, не взаимозаменяемы.

Lazyt3ch
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Спасибо


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab
18 mins
  -> Спасибо!

neutral  Turdimurod Rakhmanov: отбор мощности power extraction
5 hrs
  -> Спасибо за замечание! Вполне возможно, что мой вариант ошибочный.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
передача энергии/мощности


Explanation:
По определению воздушная линия ЛЭП (по которой будет подключена подстанция в Навои) передает электроэнергию, а значит и мощность.
В энергосистемах есть еще один термин - переток мощности, но так обычно называют передачу мощности (энергии) между разными энергосистемами, а у вас все в рамках одной

Enote
Local time: 00:58
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 874
Grading comment
Спасибо
Notes to answerer
Asker: Спасибо

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search