su amplia cobertura

English translation: the extensive coverage / its wide coverage / exposure / scope

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:su amplia cobertura
English translation:the extensive coverage / its wide coverage / exposure / scope
Entered by: schmetterlich

00:53 Jun 14, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Science - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: su amplia cobertura
Los resultados del estudio demuestran que las revistas latinoamericanas de oftalmología se han convertido en un foro plural de construcción y divulgación del conocimiento en esta área, destacándose su amplia cobertura a través de la integración en las diversas instituciones y la colaboración entre autores.

"su amplia cobertura" refers to the coverage of journals?

Thank you in advance
schmetterlich
Local time: 13:49
the extensive coverage / its wide coverage / exposure / scope
Explanation:
While "coverage" usually is used referring to the media, journals, etc., it seems to me that in this context, while used in the same or similar sense, it has been extrapolated from the sphere of the press into an educational outreach, a pedagogical dissemination or diffusion.

coverage
la amplia cobertura del evento — the extensive coverage of the event

https://www.lexico.com/es-en/traducir/cobertura

broad coverage
extensive coverage
large coverage

https://dle.rae.es/?id=9XRPnya

cobertura:
4. f. Conjunto de medios técnicos y humanos que hacen posible una información.

https://www.lexico.com/en-es/translate/coverage

Saludos cordiales.
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 11:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5their wide reach
Charles Davis
5 +1its´ broad coverage
Myrtha Russell de Martin
5Coverage
Patricio Lohr
3 +1the extensive coverage / its wide coverage / exposure / scope
JohnMcDove
4their broad scope
neilmac


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Coverage


Explanation:
Yes, it refers to their coverage. How much people they are able to reach.

Patricio Lohr
Chile
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the extensive coverage / its wide coverage / exposure / scope


Explanation:
While "coverage" usually is used referring to the media, journals, etc., it seems to me that in this context, while used in the same or similar sense, it has been extrapolated from the sphere of the press into an educational outreach, a pedagogical dissemination or diffusion.

coverage
la amplia cobertura del evento — the extensive coverage of the event

https://www.lexico.com/es-en/traducir/cobertura

broad coverage
extensive coverage
large coverage

https://dle.rae.es/?id=9XRPnya

cobertura:
4. f. Conjunto de medios técnicos y humanos que hacen posible una información.

https://www.lexico.com/en-es/translate/coverage

Saludos cordiales.

JohnMcDove
United States
Local time: 11:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Paz
2 hrs
  -> Muchas gracias, Marco. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
its´ broad coverage


Explanation:
yes it does refer to how many people it covers, reaches or influences through journals or / and publications.

Myrtha Russell de Martin
Panama
Local time: 13:49
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erica McLay
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
their wide reach


Explanation:
Coverage and cobertura are "falsos amigos" here. "Coverage" is the wrong word. It can correspond to "cobertura" in relation to academic journals; it can refer to their inclusion in databases such as Scopus or Web of Science, for example: you can talk about a journal having good coverage if it is widely indexed. "Coverage" can also refer to the range of subjects a journal covers (on which it publishes articles). But here it refers to something else.

John has indicated the sense of "cobertura" here: in this context it means, basically, how widely these journals circulate; it refers to their effectiveness in terms of "divulgación". It's being used in this sense (the following is not about academic journals but the meaning is the same):

"Las revistas ganaron un 6,7% de cobertura en noviembre
De acuerdo con el informe ARI 360º, presentado por la asociación de revistas, el pasado mes de noviembre los títulos asociados a ARI generaron más de 135 millones de contactos (audiencia impresa, digital y social), lo que supone un incremento del 6,7% respecto al mes de agosto"
http://www.marketingnews.es/medios/noticia/1095578028405/rev...

It's measured by the number of reader contacts through all media. This is not called coverage in English, but reach:

"Journal metrics——Impact, Speed and Reach
[...]
Reach
Our journals have global authorship and readership. Journal Insights provides graphics indicating: The number of downloads at the country level over the last five full years available. The number of primary corresponding authors at the country level over the last five full years available."
https://www.journals.elsevier.com/international-journal-of-a...

"Bioscientifica collaborates with leading biomedical societies to publish and develop journals that have high impact, a wide reach and a healthy financial return."
https://www.bioscientifica.com/publishing

"Modelo de optimización de cobertura y calidad.
Modèle d'optimisation de couverture et qualité.
Model of optimization of reach and quality."
https://journals.openedition.org/polis/4955

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-06-14 04:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

(Actually, other answerers have correctly interpreted "cobertura": how many people a journal reaches; they've just used the wrong word in English.)

Charles Davis
Spain
Local time: 20:49
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 676

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Wilson: And their, not its, surely.
1 hr
  -> Thanks, Marie :-) Yes, definitely

agree  neilmac: ...
2 hrs
  -> Many thanks, Neil :-)

agree  Frank Foley: Reach, definitely.
4 hrs
  -> Many thanks, Frank :-)

agree  JohnMcDove: Impeccable, as usual! :-)
10 hrs
  -> Many thanks, John ;-)

agree  Thomas Walker
3 days 19 hrs
  -> Many thanks, Tom :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
their broad scope


Explanation:
Could be an option. 'Scope' in the sense of reach, as well as the subject areas covered.
"As an author, your choice of journal is most frequently based on reaching the readership which can make the best use of the information in your paper. And for the reasons given above, the scope of the journal will be a primary determinant in your choice of a journal."

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-06-14 16:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

NB: In the sample sentence I cited above, "scope of the journal" seems to refer to the readership reached rather than just the content covered.


    https://www.lexico.com/en/definition/scope
    https://iopscience.iop.org/article/10.1088/1748-605X/3/4/040201
neilmac
Spain
Local time: 20:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 527

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Charles Davis: Scope means range of subject areas covered. I don't think cobertura means that here.
8 mins
  -> Strictly speaking yes, but IMHO it can also mean the readership reached. Chacun à son goût.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search