This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Portuguese translations [PRO] Science - Education / Pedagogy
English term or phrase:carry over
"She has a solid number sense, understanding of multiplication, division, area/perimeter, addition with ***carry over*** and regrouping is now more accurate. Her understanding of math continues to show growth."
não confunda "irritação" com outra coisa, que é seriedade enquanto pessoa e enquanto profissional. O que acaba de afirmar sobre mim não contribui com nada para a dúvida do colega, mas voltando à pergunta em causa, só consigo pensar numa "soma ou adição com um número anterior" (que vem detrás); é o melhor que consigo transmitir. Boa noite!
estou calma, deixei ou deixo transparecer o contrário? Como eu disse que me soava mal "transporte" e a Ana respondeu que, "se soa bem ou mal, não sei", mas dá exemplos, pedi desculpa se a ofendi por isso, só isso e nada mais.
de uma aluna: She has a solid number sense, understanding of multiplication, division, area/perimeter, addition with ***carry over*** and regrouping is now more accurate. Her understanding of math continues to show growth."
Não tem qualquer relação com um período ou exercício financeiro...
A minha sugestão baseia-se em exemplos no contexto exato da pergunta, da Universidade Lusófona, da Universidade de São Paulo e de outras entidades que me parecem idóneas, conforme se pode ver nos links das pesquisas que fiz. Se soa bem, ou não... não sei, mas é o termo utilizado, penso eu... Já agora, mais um exemplo: "Na área de Matemática, a Maria efectuava operações de somar (com transporte) e subtrair (com empréstimo) e operações de multiplicar com um algarismo; https://recil.grupolusofona.pt/bitstream/handle/10437/1484/N...
quando fazíamos contas de somar, por exemplo 5 + 7 = 12 e vai 1
O 1 era o algarismo que tínhamos de somar ao algarismo que ficava à esquerda.
Penso que não se trata de "valores a transportar", é meramente um algarismo que tem de ser adicionado à coluna imediatamente à esquerda, como mostrado nos exemplos da pesquisa que fiz.
Somar com transporte, adição com transporte. soma com transporte.
talvez haja outro termo de que não nos estejamos a lembrar. Também "reagrupamento" nunca ouvi e, aliás, nem pode ser usado na frase, pois a seguir aparece "regrouping" e entendo que a repetição não cabe. Estive a ver perguntas em espanhol e português e realmente foi escolhido "transporte", mas no contexto financeiro. Concordo consigo no exemplo que dá.
Na verdade, a Ana Vozone tem razão e não se usa "transporte" no caso do exemplo do Maucet. É um termo contábil, usado para transportar um valor do final de um período ou do final de uma página para o início do outro período ou da outra página. No caso de contas em matemática, o termo não é o ideal.
mas encontrei aqui um exemplo: Carry over the number "4" and put it at the top of the next column. Transporte o número "4" e coloque no topo da próxima coluna. https://www.wordreference.com/enpt/carry Devo ter aprendido outro termo, ou então estou tão velha que não me lembro ;)