pomieszczenie użytkowe

English translation: business premises vs. business space/unit

10:15 Jan 25, 2020
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: pomieszczenie użytkowe
.. ustanawia odrębną własność następujących lokali położonych w części budynku przy..
a. lokalu niemieszkalnego (użytkowego) położonego na parterze o powierzchni .. składającego się z pomieszczenia użytkowego o powierzchni...

lokal użytkowy vs pomieszczenie użytkowe?
makawa
Local time: 20:59
English translation:business premises vs. business space/unit
Explanation:
Imo
Selected response from:

Darius Saczuk
United States
Local time: 14:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3utility premises
elutek
2 +1business premises vs. business space/unit
Darius Saczuk
3common-use facility space/area/room
Frank Szmulowicz, Ph. D.
2usable room
mike23


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
utility premises


Explanation:
propozycja

elutek
Poland
Local time: 20:59
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 98
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
business premises vs. business space/unit


Explanation:
Imo

Darius Saczuk
United States
Local time: 14:59
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 950

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23
49 mins
  -> Thank you, Mike.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
common-use facility space/area/room


Explanation:
Pomieszczenie użytkowe to pomieszczenie spełniające funkcje zgodne z przeznaczeniem budynku i nie będące pomieszczeniem gospodarczym lub pomieszczeniem technicznym. W budynku mieszkalnym będzie to np. pralnia, suszarnia, pomieszczenie na wózki dziecinne.
http://www.wycena-sc.pl/slownik.html
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
Common use facilities include, but are not limited to, lobbies, toilet and bathing facilities, laundry facilities, community rooms, clubhouses, health and fitness facilities, game rooms and portions of common use tenant storage. All entrances, doors, fixtures and controls shall be on an accessible rout

https://up.codes/s/common-use-facilities

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 14:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1246
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
usable room


Explanation:
a usable room - pomieszczenie użytkowe
a usable (business/residential) unit - lokal użytkowy (do prowadzenia działalności gospodarczej/mieszkaniowy)

Takie są tłumaczenia w Polsce. Wynika to zapewne z polskiej terminologii i przepisów. Chociaż wyraz usable pojawia się w różnych kombinacjach zarówno w UK, jak i US. Osobiście nie jestem fanem tej terminologii, ale jeśli mamy do czynienia z tłumaczeniem dla sądu, policji, itp. to może należy być bardziej dosłownym - polskie przepisy więc w miarę wierna polska terminologia jeśli brak dobrego odpowiednika.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-01-25 12:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

Usable rooms -> see here
https://www.google.pl/search?source=hp&ei=pDYsXvsRwcmuBImOlL...
https://www.google.pl/search?source=hp&ei=VTYsXomiGc6nrgSn8L...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-01-25 12:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

użytkowe ->
https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/construction-ci...
https://www.proz.com/kudoz/english/cosmetics-beauty/5891336-...
https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/business-commer...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-01-25 12:45:43 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/law-contracts/5...

mike23
Poland
Local time: 20:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 781
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search