19:39 Jun 28, 2020 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / FANTASIA | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabella Nanni Italy Local time: 09:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | risvegliare di soprassalto |
| ||
4 | fu Borea a svegliarla di soprassalto dal suo sogno ad occhi aperti |
|
fu Borea a svegliarla di soprassalto dal suo sogno ad occhi aperti Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 5 min (2020-06-28 19:44:26 GMT) -------------------------------------------------- Meglio girare la frase nella forma attiva per evitare la ripetizione "da - dal". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
risvegliare di soprassalto Explanation: Boreas la risvegliò di soprassalto dal suo sogno ad occhi aperti - in italiano ti consiglio di girare la frase all'attivo. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|